> Forumuri > Banca germană de cunoștințe și cunoștințe > INFORMAȚII GRAMATICE GERMANE…(Toate informațiile gramaticale în germană pe care le-am învățat la curs)
-
1-NOMINATIV (CAZ DE NOMINARE)
2-AKKUSATİV (İ HALİ)
3-DATİV (E HALİ)
4-GENITIV (STAREA GENITIVĂ) Ordinea de mai jos, 1,2,3,4, arată aceste stări...REGLARE CU ARTICOLE SPECIFICE
DER DAS DİE DİE(PLURAL)
1-der gutE Mann das gutE Kind die gutE Frau die gutEN FrauEN
2 din gutEN Mann das gutE Kind die gutE Frau die gutEN FrauEN
3-dem gutEN Mann dem gutEN Kind der gutEN Frau den gutEN FrauEN
4-des gutEN MannES des gutEN KindES der gutEN Frau der gutEN FrauEN1 bărbat bun copil bun femeie bună femei bune
2- Bărbat bun, copil bun, femeie bună, femei bune
3-Bine bărbatului, bine copilului, bine femeii, bine femeilor
4-Bărbatul bun al bărbatului bun, femeile bune ale femeii bune
REGLARE COMPLETATĂ CU ARTICOLE INDEXPECTIVE
EIN EIN EİNE
1- ein gutER Mann ein gutES Kind eine gutE Frau No PLURAL
2-einen gutEN Mann ein gutES Kind eine gutE Frau
3-einem gutEN Mann einem gutEN Kind einer gutEN Frau
4-eines gutEN MannES eines gutEN MannES einer gutEN Frau1-un bărbat bun un copil bun o femeie bună femei bune
2- Un bărbat bun, un copil bun, o femeie bună, femei bune
3- La un bărbat bun, la un copil bun, la o femeie bună, la femei bune
4- Un bărbat bun, un copil bun, o femeie bună, femei buneKEIN (articol negativ) este atras la fel ca ein. plural ESTE ASTA
keine kleinen Kinder (fără copii mici)
keine kleinen Kinder (fără copii mici)
keinen kleinen Kindern (fără băiețel)
keiner kleinen Kinder (fără băiețel)
Conjugările dintr-o propoziție fără articol sunt după cum urmează:
1-gutER Mann kleinES Kind gutE Frau kleinE KindER
2-gutEN Mann kleinES Kind gutE Frau kleinE KindER
3-gutEM Mann kleinEM Kind gutER Frau kleinEN KinderN
4-gutEN MannES kleinEN KindES gutER Frau kleinER Kinder
MEİN(der) MEİN(das) MEİNE(die) MEİNE(plural)
mein gutER Sohn mein gutES Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
meinen gutEN Sohn mein gutES Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
meinem gutEN Sohn meinem gutEN Kind meiner gutEN Mutte meinen gutEN Büchern
meines gutEN SohnES meines gutEN KindES meiner gutEN Mutter meiner gutEN Bücher
(trage la fel ca Ambiguii)fiul meu bun, băiatul meu bun, mama mea bună, cărțile mele bune
fiul meu bun, băiatul meu bun, mama bună, cărțile mele bune
Fiului meu bun, copilului meu bun, mamei mele bune, cărților mele bune
fiul meu bun copilul meu bun mama mea bună cărțile mele bune
DIESER DIESES DIESE DIESE (PLURAL)
dieser Hut dieses Heft diese Genul diese Hefte
diesen Hut dieses Heft diese Genul diese Hefte
diesem Hut diesem Heft dieser Genul diesen Heften
dieses Hutes dieses Heftes dieser Gen dieser Hefte
(în acest pronume, la fel ca cel special)Această pălărie, acest caiet, această ușă, aceste caiete
Această pălărie, acest caiet, această ușă, aceste caiete
această pălărie, acest caiet, această ușă, aceste caiete
a acestei pălărie, a acestui caiet, a acestei uși, a acestor caiete
-
FORMAREA PROPOZIȚIILOR ÎN GERMANĂ…
Propoziţiile se împart în două din punct de vedere al structurii lor: 1)- PROPOZIŢIA SIMPLU 2)- PROPOZIŢIA COMPUSĂ.
1) - PROPUNERE SIMPLĂ:
Propoziția simplă (einfacher Satz) este o propoziție care se formează cu o singură acțiune flexională și conține o singură judecată.Ayșe putzt sich jeden Tag die Zahne (Ayșe se spală și își curăță dinții în fiecare zi)
Meine Tocher bereitet das Essen vor.(Fiica mea pregătește cina)….ca2) PROPUNERE COMBINATĂ:
Propoziția compusă (zusammengesetzter Satz), pe de altă parte, este o propoziție care este utilizată cu mai multe verbe și conține mai multe judecăți.O propoziție compusă poate consta din două sau mai multe baze, precum și una de bază (HAUPTSATZ), una sau mai multe CLAUZE LATERALE (NEBENSATZ).
a) -Două propoziții de bază: / Ich bat ihn um eine Zigarette /, aber er hatte keine Zigarette /
(Propoziție de bază) (Propoziție de bază)Ich will in Deutschlan studieren /, deshalb lerne ich Deutsch
(Propoziție de bază) (Propoziție de bază)b) -Una de bază și una sau mai multe propoziții laterale:
Ayșe konnte nicht an der Prüfung teilnehmen /, weil sie schwer crank war
(Propoziție de bază) (propoziție laterală)PROZECȚIA DE BAZĂ ȘI LOCAȚIILE ELEMENTELOR PROPUNERII
Propoziția de bază în limba germană conține următoarele elemente,
1-SUBIECT (subiect), 2-ÎNCĂRCARE (pradikat), 3-OBIECT (Obiect), 4-ALTE (de ex. Markeri ...)
Primul loc este SUBIECTUL, al doilea este VERBUL DESENAT CU RESPECT DE SUBIECTUL, apoi OBIECTUL... etc...
Structura propoziției în germană: (SUBIECT + ÎNCĂRCARE + OBIECT) Am făcut formula și aceasta în germană ÖYN
Structura propoziției în turcă: (SUBIECT + OBIECT + YÜKLEM) ONY în turcă
UTILIZAREA ELEMENTELOR DE PROZECȚIE LA LOC:
Dacă există AKKUSATIVOBJEKT sau DATIVOBJEKT într-o propoziție de bază și acestea sunt folosite ca cuvinte, mai întâi DATIVOBJEKT și apoi AKKUSATIVOBJEKT vin ..
Deci DATIV + AKKUSATİV (în propoziție normală)
EXEMPLU: Mein Onkel schenkt SEİNEM SOHN, / EİNEN COMPUTER (Unchiul meu îi dă fiului său un computer)
(dativ) / (acuzativ)(Unchiul meu îi dăruiește fiului său / un computer) CĂTRE: FIULUI (dativ) CE: COMPUTER (akk.
Dar dacă se folosește unul dintre acestea în locul programului personal, cel în format ADIL se vorbește înaintea celuilalt.EXEMPLU: Mein Onkel schenkt İHM (corect) / COMPUTER EİNEN (Unchiul meu îi dă un computer.)
(dativ) / (acuzativ) (d) (a)acum fii atent aici !!
Mein Onkel schenkt İHN(pronume) / SEİNEM SOHN (Unchiul meu ÎI face cadou fiului său.)
(akk) / (dativ) (a) (d)
Aici s-a schimbat..akkusativ era înainte, dativ era atunci..de ce? Pentru că era un pronume în propoziție .. Ce era? Dacă există un pronume în propoziție, am spus că va fi întotdeauna în față ..)
Mein Onkel schenkt İHN(substantiv) / İHM(substantiv) (Unchiul meu îi face cadou.)
(akk) (dat.)
Așadar, PRONUMELE SUNT ÎNTOTDEAUNA ÎN FAȚA ÎN PROPOZIȚIE, DACĂ EXISTĂ DOUĂ PRONUME ÎN PROPUNȚIE, AKKUSATİV ESTE ÎNTOTDEAUNA ÎN FRONT…
Permiteți-mi să rezum pe scurt după cum urmează: în germană, ordinea într-o propoziție normală este mai întâi DATİV, apoi AKKUSATİV. DAR DACĂ ÎN PROPOZITĂ ESTE UN PRONUME (PRONOMEN PERSONAL) (FIE ESTE DATIV SAU AKKUSATİV), ESTE ÎNTOTDEAUNA FUNDĂTĂ... .DACĂ EXISTĂ PRONUME (PRONOMEN PERSONAL) ÎN PROPOZIȚIE, ÎNTOTDEAUNA AKKUSATİV ÎNAINTE DE DATIV. VENIT...
Propoziție normală... dativ+acuzativDacă există 1 pronume……pronumele primul (dat sau akk. nu contează)
Dacă există 2 pronume….. devine akkusativ+dativ… (dacă examinați cu atenție exemplele de mai sus, îl veți înțelege mai bine..)Ofer din nou fraze de exemplu
PROPOZIȚIA NORMALĂ: Ich wasche MİR / DIE HÄNDE (Mă spăl pe mâini.)
(dat) / (akk)SENTINȚĂ cu JUS în ea: Ich wasche SIE / MIR (îi distrug.)
(akk) / (dat)
DACĂ într-o propoziție în limba germană, toate elementele posibile ale propoziției includ ordinea este așa.SUBIECT + ACȚIUNE ATRACTIVĂ (verb) + cuvânt TIME + dativOBJEKT + DE CE cuvânt + STIL cuvânt + ACUZATIV OBJECT + PLACE cuvânt
pe scurt subiect + verb flexat + timp + obiect + loc... (ich + lese + heute + Deutsch + zu Hause)
EXEMPLU DE PROPUNERE: (explicația tabelului de mai sus cu o propoziție)
Er / schrieb / gestern / seinem Direktor / weger dieser Sache / voller Angst / einen Brief / nach Bonn
(ö) / (d.e) / (zmn) / (d.obj) / (de ce cuvânt blr) / (cuvânt stil br) / (akk obj) / (loc)
ACEASTA CÂND SUBIECTUL ESTE ÎNLOCUIT ÎNTR-O PROCESĂpropoziție normală: ICH RASİERE MİR HEUTE DEN BART (subiect + teaction + timp + obiect) (nominativ + dativ + akkusativ)
timpul la început: HEUTE RASİERE ICH İHN MİR (timp+verb+subiect+obiect) (nominativ+akkusativ+dativ)
1) ACȚIUNI DE ROTAȚIE (REFLEXIVE)
Dacă efectul muncii realizate de subiect este din nou îndreptat către el însuși, aceste acțiuni se numesc ACȚIUNE REFLEXIVĂ. În acțiunile reflexive, subiectul este de obicei ființe vii. În germană, astfel de acțiuni sunt utilizate cu reflexivpronomen SICH. (De ex. SİCH FREUEN: a te bucura).
În acțiunile reflexive, când un obiect (Akkusativobjekt) vine după pronumele reflexiv al SIC, mich și dich la persoanele 1 și 2 singular se transformă în starea direcțională (Dativ) și devin MIR sau DIR.
MİCH (acuzativ)
MIR(dativ)
DİCH
DIRSİCH WASCHEN: a se spăla (Akkusativ) SİCH DIE HÄNDE WASCHEN: a se spăla pe mâini (Dativ)
ich wash MICH—- -Mă spăl. ich wasche MİR die Hände
Mă spăl pe mâinidu wäschst DİCH—- -Spălați du wäschst DİR die Hände
Te speli pe mâinier-sie-es wäscht SİCH—-El se spală er-sie-es wäscht SİCH die Hände—El se spală pe mâini
wir waschen UNS
Spălăm moare UNS Hände spălate cu fir
Ne spălăm pe mâiniihr wascht EUCH
-Spălați ihr wascht EUCH die Hände
te speli pe mainisie waschen sich
se spală sie waschen SİCH die Hände—-se spală pe mâiniSie waschen SICH
Spălați Sie waschen SİCH die Hände
Te speli pe mâini
2) - ACȚIUNI DE NETURNARE
Acțiunea SIC WASCHEN atunci când este utilizată fără SIC este o ACȚIUNE DE NETURNARE și înseamnă SPĂLARE.
etwas waschen: spălarea ceva.
ich wasche meine Hände: Mă spăl pe mâini... ca...În general, putem împărți acțiunile reflexive în două grupuri. Unele dintre acestea sunt întotdeauna utilizate cu SIC, altele pot fi utilizate atât cu cât și fără sich.
Să dăm exemple de acțiuni reflexive care sunt întotdeauna utilizate cu sich:
SİCH BEEİLEN: ia-ți timpul
SİCH ENTSCHLİEßEN: luarea unei decizii finale
SİCH ERHOLEN: a se odihni
SİCH KUMMERN: grijă
SİCH SCHÄMEN: să-ți fie rușine
SİCH SEHNEN: a tânji după, a tânji după etc.
Să dăm exemple atât de acțiuni reflexive, cât și non-reflexive:SİCH ÄNDERN: a schimba ÄNDERN: a schimba
SİCH BEWEGEN: a se mișca BEWEGEN: a se mișca
SİCH FÜRCHTEN: a se teme FÜRCHTEN: a speria
SİCH RASİEREN: a se rade RASİEREN: a se rade
SİCH STELLEN: a sta STELLEN: a pune
SİCH TREFFEN: a se întâlni cu TREFFEN: a lovi
SİCH WASCHEN: a spăla WASCHEN: a spăla…………..ca….ich wasche mich:Mă spăl (returnabil)
ich wasche das Kind: Spal copilul (NEINVOLTIRE)
SİCH KÄMMEN: a fi scanat .. (Ali steht vor dem Spiegel und ali kämmt sich)
SİCH UNTERHALTEN: to chat (Wir sitzen an dem Tisch und wir unterhalte uns)
SİCH DUSCHEN: a face un duș .. (Nach dem Sport dusche ich mich)
SİCH ERKÄLTEN: a răci... (Ohne Mantel erkälst du dich)
SİCH SCHÄMEN: a fi de rușine….(er schämt sich nicht)
SİCH FREUN: a se bucura... (Freust du dich,dass dein Freund kommt?)
SİCH LEGEN: a se întinde... (Er ist müde,er legt sich ins Bett)
SİCH ERKUNDİGEN: Consultanță
SİCH BESSERN: Devenind mai bun
SİCH BEGNEN: a întâlni
SİCH SONNEN: plajă... (ich sonne mich: fac plajă... etc.)
SİCH ERHOLEN: a se odihni
SİCH TREFFEN: to meet..(ich treffe mich mit meiner Tochter ODER wir treffen uns …..)
SİCH ERİNNERN: a ne aminti .. (erinnerst du dich an mich?)
SİCH UMZİEHEN: a schimba... UMZİEHEN: a muta (fără sich)
Se apropie de Sich NÄHERN:
SİCH VORSTELLEN: introduceți…..(darf ich Ihnen meinen Freund vorstellen?)
SİCH INTERESSIEREN: a fi interesat, a fi interesat .. (İch interessiere mich für Fussball)
SİCH LANGWEİLEN: A fi plictisit
SİCH FREUEN: Bucură-te…. (ich würde mich freuen: mă bucur…….ich habe mich sehr gefreut: sunt atât de bucuros)
SİCH WUNDERN: a fi surprins WUNDERN: a surprinde (fără sich)
SİCH İRREN: a fi greșit
SİCH BEEİLEN: a te grăbi.VERBE SEPARABILE ȘI NESEPARABILE.
Prefixe în predicate…..VERBEN MİT PRÄFIX
Prefixele afectează semnificația verbului (predicate) pe care îl are înainte prefixele sunt împărțite în 3 atunci când sunt folosite în propoziție.
1- predicate nedepărtate de prefixe (UNTRENNBARE VERBEN)
2- predicate separate de prefixe (TRENNBARE VERBEN)
3- Prefixele sunt separate în trei ca predicate separate și non-separate (TRENNBARE / UNTRENNBARE VERBEN).
1- UNTRENNBARE VERBEN (NESEPARAT)—-NICHT TRENNBARE VERBENverben mit den prafixen (predicate ne-separabile)
Predicatul(verbelele) care încep cu BE- EMP- ENT- ER- GE- MISS- VERZER nu sunt niciodată separate...BESTELLEN (la comandă) - GEFALLEN (a-mi place) - MİSSFALLEN (nu-mi place) - EMPFEHLEN (a recomanda) - ERZAHLEN (a spune) - ZERREİSSEN (a rupe) - BEGINNEN (a începe) - BEZAHLEN (a plăti) - ERWARTEN (a aștepta)
exemplu: ich habe einen Brief bekommen… (perektif)…
ich bekommt einen Brief.. (preasens)….ca…
eu inceput....
ich bezahle……
ich erwarte…….
ich vereinbare……
2- VERBEN TRENNBARE (STANGA)
cap AB- MİT- AN- AUF- EİN- AUS- BEİ- VOR- ZU-FERN …. Predicatele care încep cu etc.. sunt separateEİNSTEİGEN (a călări) - AUFSTEHEN (a se ridica) - EİNKAUFEN (a face cumpărături) - FERNSEHEN (a se uita la televizor) - ANFANGEN (a începe) - AUSSCHALTEN (a opri alegerea ...)
exemplu: ich steige in den Bus ein (preasens) Mă urc în autobuz
ich bin in den Bus eingestiegen (perektif) M-am urcat în autobuz. Perfecte se termină cu sein pentru a coborî, a urca, a merge, a veni, a muri, a se topi... etc.
ich stehe auf.(preasens) …….ich bin aufgestanden(perf)
ich kaufe ein.(preasens)………..ich habe eingekauft (perf)
ich sehe fern.(preasens)……….ich habe ferngesehen(perf)
3- TRENNBARE ODER NICHT TRENNBARE VERBEN (AMBELE ÎNCĂRCĂRI LASATE ȘI NELASĂ
DURCH- ÜBER- UM- UNTER- WİDER- WİEDER..etc...
VERBE FĂCUTE CU SĂNĂ ..ANKOMMEN……………………IST ANGEKOMMEN
ABFAHREN…………IST ABGEFAHREN
AUSTEIGEN………….IST AUFGESTANDEN
BLEİBEN……………..İST GEBLİEBEN (o situație specială. Se face cu SEIN deși nu există mișcare
FLIEGEN………………………..IST GEFLOGEN
KOMMEN………………………..IST GEKOMMEN
GEHEN…………………………IST GEGANGEN
MITFAHREN…………………IST MITFAHREN
SEIN…………………………IST GEWESEN
LAUFEN……………IST GELAUFEN……….ca….Cuvinte care arată LOC-TIMP-ZI….
DEFINIȚIA ZILEI, ORELOR ZILEI, LUNILOR ȘI ANOTIMPURILOR sunt ÎNTOTDEAUNA (DER).
DIE ZEIT…….WANN?CÂND ESTE VORBIT TIMPUL, SPUNEM CU (UM) ..
DIE UHRZEIT: um zwei Uhr (la ora două)
um halb neun (la opt și jumătate)CÂND SE SPUN ZILELE, SE SPUN ÎNTOTDEAUNA CU (AM) – SINGUR SE SPUNE CA (NACHT) ÎN DIE NACHT….
DIE TAGEZEIT: am Morgen (dimineața)
morgens (dimineața)
İN DER FRÜH (dimineața devreme)
am Vormittag (înainte de amiază)
vormittags (înainte de amiază)
sunt Mittag (amiază)
mitags (dupa-amiaza)
ZU MİTTAG ESSEN (PRANZ)
am Nachmittag (după-amiază)
nachmittags (după-amiezi)
sunt Abend (seara)
abends (seara)
ZU ABEND ESSEN (CINEA DE DINE)
IN DER NACHT (noaptea)
nachts (noaptea)DER MORGEN (dimineața) – DER VORMITTAG – DER MITTAG (după-amiaza) – DER NACHMITTAG – DER ABEND (seara) dar se întâmplă İN DIE NACHT..
DER WOCHENTAG: am Montag (luni)
montags (luni)
am Dienstag (marți)
dienstags (marți)
am Wochenende (weekend)DER MONTAG(luni)–DER DİENSTAG(marți)–DER MITTWOCH(mier)–DER DONNERSTAG(joi)–DER FREITAG–DER SAMSTAG–DER SONNTAG
CÂND SE SPUNĂ LUNI ȘI Anotimpuri, SE SPUNE ÎNTOTDEAUNA CU (IM)...
DER MONAT : im Februar (în februarie) der Februar (în februarie)
im aprilie (în aprilie) der aprilie (în aprilie).DIE JAHRESZEİT: im Frühling (primăvara) der Frühling (primăvara)
im Sommer (scrie) der Sommer (scrie)İN DEN FERİEN: în vacanță
IM URLAUB: în concediu
ZU OSTERN
ZU WEIHNACHTEN
DİE SECUNDE: secundă–DİE MINUTE:minut–DİE STUNDE:oră (articolele sunt întotdeauna DİE)
DER TAG- DİE WOCHE- DER MONAT- DAS JAHR ..CUVINTE DE LOCALIZARE:
WO WOHIN WOHER
(UNDE) (UNDE) (UNDE)
HIER: aici HIERHIN: b VON HIER: de aiciDORT: acolo, acolo DORTHIN: acolo VON DORT: acolo
DA: acolo DAHİN: acolo VON DA: acolo
DRAUßEN: exterior HİNAUS: exterior VON DRAUßEN: exterior
(außen: outside) (nach draußen: outside)DRINNEN: interior HİNEİN: interior VON DRINNEN: interior
(innin:inside) (nach drinnen:inside)OBEN: HİNAUF de sus: VON OBEN de sus: de sus
(nach oben: sus)UNTEN: mai jos HINUNTER: mai jos VON UNTEN: mai jos
(nach unten: mai jos)VORN: în față NACH VORN: în față VON VORN: în față
HİNTEN: din spate NACH HİNTEN: din spate VON HİNTEN: din spate
LİNKS: stânga NACH LİNKS: stânga VON LINKS: stânga
RECHTS: dreapta NACH RECHTS: dreapta VON RECHTS: dreapta
Diferența dintre HIN ȘI EL:HIN: Se folosește când difuzorul este la distanță ...
EA: Folosit când te apropii de difuzor (te apropii de mine)De exemplu: HİNAUS: folosit atunci când cineva se îndepărtează de noi și iese afară.
La fel, HERAUS: este folosit când cineva iese și vine spre noi...
CUVINTE TIME:SEIT HEUTE: de azi SEIT EİNEM JAHR: de la un an
SEIT GESTERN: de ieri, de la SEIT JAHREN: de ani de zile
SEİT MONTAG: de luni SEİTDEM: de atunci
SEIT DEM HERBST: din toamnă SEIT DAMALS: de demult
BİS GESTERN: până ieri SEİT KURZER ZEİT: de puțin timp
BİS HEUTE: to date OFT: adesea, adesea
BIS MORGEN: până mâine MEISTENS: de cele mai multe ori
BİS MONTAG: până luni MEHRMALS: de multe ori
BIS JETZT: până acum SELTEN: rar
JEDEN TAG: în fiecare zi MANCHMAL: uneori
ALLE TAGE: toată ziua AB UND ZU: ocazional
den ganzen Tag: toată ziuaSTÜNDLİCH: din oră
TÄGLİCH: zilnic
WÖCHENTLİCH: săptămânal
LANGE ZEIT: mult timpKONJUKTİV GERMAN I și KONJUKTİV II….
CONJECTIV I: cuvintele cuiva sunt transmise unei alte persoane (vorbire indirectă).Conjunctul I este folosit atunci când transmite discursul unei persoane. Cu alte cuvinte, el determină că cuvântul nu îi aparține lui, ci aparține altcuiva și că este propriul său instrument. Împreună cu Konjuktiv DORIN, URĂ, CER, RUGACIUNE…. etc se exprimă. (TABELUL ACȚIUNILOR REGULARE ȘI NEREGULARE TREBUIE MEMORAT)..
CONJECTIVUL REGULARE IRREGULAR I (VERBELE REGULARE-NEREGULARE
ich frag-e ich nehme-e -e
du frag-est du nehm-est -est
er,sie,eis frag-e er,sie,es nehm-e -e
wir frag-en wir nehm-en -en
ihr frag-et ihr nehm-et -et
sie / Sie frag-en sie/Sie nehm-en -en buying jewelryTRANSFORMAREA CONJUNȚIEI I DUPĂ TIMP ESTE URMĂTOAREA...
INDICATOR (PROPOZIȚIE NORMALĂ) CONJECTIV I
präsens: ich lade dich zur party ein * er lade mich zur Party ein
(Te invit la petrecere) (el ma invita la petrecere) sau arpräteritum: ich lud dich zur Party ein *er habe mich zur Part eingeladen
(Te-am invitat la petrecere) (M-a invitat la petrecere)perfekt: ich habe dich zur Party eingeladen * er habe mich zur party eingelan
(Te-am invitat la petrecere) (M-a invitat la petrecere)futur: ich werde dich zur Party einladen * er werde mich zur Party einladen
(Te voi invita la petrecere) (El mă va invita la petrecere)Permiteți-mi să explic din nou cu un exemplu de propoziție. lasă-mă să formulez o propoziție normală
ALI: ICH GEHE HİER MİT MEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (Ali: Am de gând să lucrez aici cu fiul meu)Să o facem acum cu KONJUKTİV I
ER GEHE DORT MİT SEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (A mers acolo să lucreze cu fiul său)
Se spune în vorbire indirectă că Ali a plecat la muncă cu fiul său... Am explicat deja expresia indirectă de mai sus.KONJUKTİV II: sunt povestite evenimente ireale și imposibile. Cu alte cuvinte, DORINȚĂ, CERERE, CERINȚĂ, COMANDĂ, PREVIZIUNE și așa mai departe.
Conjunctivul II * WÜRDEN + MASTAR YAPI este creat în provincie. Forma conjunctiv II a WERDEN este WÜRDEN. Permiteți-mi să explic din nou acest lucru în propoziții.propoziție normală (indicativ) CONJECTIV II
Präsens: ich komme ich käme/ ich würde kommen (ambele însemnând același lucru)
futur: ich werde kommen ich käme/ ich würde kommen
De obicei, propoziția o fac mai mult cu würden. Mi se pare mai ușor.präteritum: er gab ich hätte gegeben
perfekt: er hat gegeben ich hätte gegebenCU TIMPUL PREZENT
İCH KÄME NİCHT ZU SPÄT (Nu aș întârzia dacă aș fi)
İCH WÜRDE NİCHT ZU SPÄT KOMMEN (Nu aș veni târziu dacă aș fi .. ACESTE SIGNIFICAT ESTE ACELASI ÎN ACESTE DOUĂ PROIECTE. A fost făcut cu würden într-una dintre ele.CU TIMP TRECUT
İCH WÄRE NİCHT ZU SPÄT GEKOMMEN (Nu aș întârzia dacă aș fi)konjuktiv, de asemenea
HABEN SEİN WERDEN
HÄTTEN WÄREN WÜRDEN Este.asta este tot pentru acum . Am pregătit totul singur. Voi împărtăși din nou mai târziu, când voi găsi timp.
SİCH FREUN: bucură-te... Nu există elefant numit FREUN
sich freuen (include ambele sensuri de a te bucura și a te bucura)
SİCH FREUN: bucură-te... Nu există elefant numit FREUN
sich freuen (include ambele sensuri de a te bucura și a te bucura)Știu asta, dar cred că a fost o scrisoare uitată când am scris-o. vezi-l expus acum. M-aș bucura dacă îmi corectați greșelile de ortografie în timp ce citiți. Am scris în grabă în timp ce scria, nici măcar nu am observat niciodată eroarea. Mulțumesc oricum, desigur. Dar chestia este că am încredere în gramatica mea germană, cu excepția greșelilor de ortografie.
deși știu că uneori semnificațiile cuvintelor se schimbă atunci când există o greșeală de ortografie.
dar aș putea să o fac atât de mult. vei aduce mai multe. respectăgreșelile se întâmplă tuturor, desigur, am vrut să fac o notă pentru a corecta greșeala și am avut timp să revizuiesc toate articolele tale. Am învățat o mulțime de lucruri pe care nu le știu, ai un stil foarte ordonat și de înțeles
mulțumesc pentru distribuire.
–> Ai oferit atât de multe informații, Reyya, încât voi face clic pe butonul de mulțumire de fiecare dată când văd numele tău. aplauze:)
Permiteți-mi să pun din nou o întrebare. Ce subiecte sunt tratate în aceste pasive pentru b1. Am și o carte veche. De asemenea, arată că există două tipuri pasive în trecut și cele realizate cu mussen können și așa mai departe, că am arătat puțin. De exemplu, din nou.
Die Wanden werden geschreichen. În sensul vopselei, nu sunt sigur că acest lucru ar putea fi greșit cu geschreichen.
Die Wanden wurden geschreichen werden.
Die Wanden sind geschreichen worden.
Die Wanden mussen geschreichen werden.S-ar putea să apară greșeli pentru că nu le-am repetat. Sunt toate aceste pasive acoperite de b1?
Permiteți-mi să pun din nou o întrebare. Ce subiecte sunt tratate în aceste pasive pentru b1. Am și o carte veche. De asemenea, arată că există două tipuri pasive în trecut și cele realizate cu mussen können și așa mai departe, că am arătat puțin. De exemplu, din nou.
Die Wanden werden geschreichen. În sensul vopselei, nu sunt sigur că acest lucru ar putea fi greșit cu geschreichen.
Die Wanden wurden geschreichen werden.
Die Wanden sind geschreichen worden.
Die Wanden mussen geschreichen werden.S-ar putea să apară greșeli pentru că nu le-am repetat. Sunt toate aceste pasive acoperite de b1?
Ați scris propozițiile prea greșit. În timp ce încercam să formulăm o frază ca aceasta mai întâi, singular cum este cuvântul tău plural Găsiți-l gata, (dacă doriți să utilizați cogul, desigur).
in primul rand mor Bagheta : Zid mor Wände se întâmplă. Ați folosit umplutura streichen pentru a însemna văruirea sau vopsirea în propoziție. Streichen Partiziparea verbului i pictat se întâmplă. Să ne corectăm propozițiile acum.
Die Wände werden gestrichen. (Pereții vor fi vopsiți)
Die Wände wurden gestrichen. (Pereții au fost pictați)Die Wände wurden gestrichen werden.
Die Wände sind gestrichen worden. (Pereții sunt vopsiți)
Die Wände müssen gestrichen werden. (Pereții ar trebui să fie vopsiți. Modalverb, așa cum trebuie în engleză)Ați scris propozițiile prea greșit. În timp ce încercam să formulăm o frază ca aceasta mai întâi, singular cum este cuvântul tău plural Găsiți-l gata, (dacă doriți să utilizați cogul, desigur).
in primul rand mor Bagheta : Zid mor Wände se întâmplă. Ați folosit umplutura streichen pentru a însemna văruirea sau vopsirea în propoziție. Streichen Partiziparea verbului i pictat se întâmplă. Să ne corectăm propozițiile acum.
Die Wände werden gestrichen. (Pereții vor fi vopsiți)
Die Wände wurden gestrichen. (Pereții au fost pictați)Die Wände wurden gestrichen werden.
Die Wände sind gestrichen worden. (Pereții sunt vopsiți)
Die Wände müssen gestrichen werden. (Pereții ar trebui să fie vopsiți. Modalverb, așa cum trebuie în engleză)Mulțumesc de informație. Singularul și pluralul de-a lungul timpului sunt tot ceea ce fac acum este să învăț gramatica. Dar mă întreb dacă toate acestea sunt incluse în cele afișate până la nivelul B1?
- Pentru a răspunde la acest subiect, trebuie să fiți autentificat.