Să traducem aici frumoasele cuvinte germane?

> Forumuri > Proverbe, cuvinte frumoase, poezii, povestiri, mesaje germane > Să traducem aici frumoasele cuvinte germane?

Bine ați venit la ALMANCAX FORUMS. PUTEȚI GĂSI TOATE INFORMAȚII CĂUTATE DESPRE GERMANIA ȘI LIMBA GERMANĂ ÎN FORUMURILE NOASTRE.
    dielosch
    Participant

    Prieteni, nu pot traduce, dar sunt mulți oameni aici care pot traduce, așa că haideți să scriem aici cuvintele frumoase pe care vrem să le traducem, sper că cineva le poate traduce...

    Sunt curios de limba germană și vă mulțumesc foarte mult dacă o traduceți ..

    Nu rupe niciodată speranța cuiva... Poate e tot ce au

    delistormare
    Participant

    Să deschidem atunci

    lacrimile nu mint — tronen lugen nicht

    …mister…
    Participant

    Ce se întâmplă dacă cineva care vorbește limba germană poate să traducă asta pe bideu ???

    În fiecare zi visezi sute de vise, niciuna dintre ele nu se împlinește, cândva trăiești o realitate, niciuna nu este imaginabilă !!

    M-as bucura foarte mult daca l-ai traduce... pacat :)

    tuana_xnumx
    Participant

    İCH MÜCHTE NICHTOHNE DICH SEİN
    Ich möchte nicht die Welt wenn es gegeben wird
    Wenn Kronen und Throne versprochen wurden
    İch möchte nicht ohne dich bleiben und ruhıg
    Es ist nicht so einfach dich zu verlassen
    ich möchte es nicht möchte nicht ohne dich sein.

    Demirhan-Wien
    Participant

    dielosch, vă rog să-mi traduceți asta 

    Visez la o femeie ca tine de ani de zile, nu credeam că voi întâlni aici
    Te-am văzut acum 20 de zile Am fost șocat Nu am îndrăznit să scriu Nu știam exact că ești căsătorit și singur
    Nu am vrut să deranjez, am crezut că ești un vis disperat, m-am uitat la pozele tale în fiecare zi, m-am oprit la final când mi-ai scris inima mea era pe punctul de a se opri
    Și am fost uimit de ceea ce făceam, la final am scris galben explodând și nu pot dormi trei nopți mi-e teamă când se întâmplă un vis
    Am spus că trăiesc în condiții foarte dificile și vă scriu în condiții foarte dificile.
    Când mă uit la tine, nu am altceva decât tristețe, am găsit femeia la care visez de ani de zile, dar ce mă cunoști, nu te cunosc, știu doar un lucru te-am cunoscut.
    Vreau să mă înțelegi

    dielosch
    Participant

    draga demirhan-wien, germana mea este la un nivel foarte scăzut, voi traduce dacă încerc greu, dar există oameni care sunt mai pricepuți și mai rapid de tradus (: pentru că din păcate nu am timp să fac atât de mult ( :

    dragoste eterna
    Participant

    Jeden Tag de Traum Hunderte von Ihnen
    Keiner der realen wäre nicht
    Eines Tages, ein echitează Leben
    keine schwindlig...

    În fiecare zi visezi o sută, niciunul dintre ei nu se împlinește
    Într-o zi, vei experimenta o realitate care nu se potrivește în niciun vis...

    AS
    Participant

    Hallo zusammen,
    Könnte jemand bitte mir das übersetzen?

    Dacă nu vorbești aceeași limbă, împărtășește aceleași sentimente care ar putea fi de acord

    AS
    Participant

    Yuppi ich habe schon gefunden aplauze :)

    Nicht wer dieselbe Sprache spricht, versteht sich, sondern wer dieselben Gefühle teilt ..!

Se afișează 8 răspunsuri - de la 1 la 8 (8 în total)
  • Pentru a răspunde la acest subiect, trebuie să fiți autentificat.