Lecția 4: Configurarea propozițiilor în timpul prezent

> Forumuri > Times și convenții din Germania > Lecția 4: Configurarea propozițiilor în timpul prezent

Bine ați venit la ALMANCAX FORUMS. PUTEȚI GĂSI TOATE INFORMAȚII CĂUTATE DESPRE GERMANIA ȘI LIMBA GERMANĂ ÎN FORUMURILE NOASTRE.
    Lara
    vizitator

    Bună ziua membri almancax,
    Vom continua de unde am rămas în prima noastră lecție din cel de-al doilea termen de învățământ Almancax.
    Am intrat recent în prezent și am făcut propoziții simple bazate pe compatibilitatea verbelor subiectului.
    Acest curs vă va oferi câteva informații care nu sunt relevante, având în vedere vremurile actuale înainte și vom continua cu exemple de propoziții.
    În al doilea semestru, ne vom concentra pe timpuri și propoziții în general.
    Acum să trecem la narațiune și să oferim ceea ce nu am dat despre timpul prezent în această lecție.
    În lecția noastră anterioară, am vorbit despre schimbările verbelor la timpul prezent. Să continuăm acum;
    Există astfel de verbe în germană, încât atunci când la aceste verbe se adaugă sufixe la timpul prezent, se adaugă un – între verb și sufixe. e se pune scrisoare.
    Știți de ce?
    Deoarece 3-4 consoane se alătură uneori cu sufixele de timp prezent adăugate la rădăcina verbului. - e Vom folosi bijuteriile.
    Deci, ce sunt aceste verbe? Aceste verbe au rădăcini t – m – n – d sunt câteva verbe care se termină cu litere.
    Învățarea celor mai utilizate dintre aceste acțiuni va ușura munca noastră.
    Exemplele noastre:

    Vorbește: red - ro
    Respirație: calm - ro
    Muncă: arbeit - ro
    Calculând: rechn - ro

    Acum să facem câteva conjugări ale verbelor pe care le-am dat mai sus în formă infinitivă:

    arbeitst nu  arbeitest
    arbeitt nu certa
    rechnst nu rehnest
    rechnt nu rechnet
    atmst nu atmosferă

    arbeite (nu este nevoie)
    rechnen (nu este nevoie)
    arunca (nu este nevoie)
    arbeiten (nu este nevoie)
    (nu este nevoie)

    Asta este tot ce avem de oferit despre schimbările verbelor la timpul prezent.
    Puteți configura codul mai sus.
    Vom continua din nou în prezent.

    Masilhan
    Participant

    ich arbeite im hotel
    du arbeitest glucklich nicht
    Sie arbeiten viel
    er / sie arbeitet nicht

    a_loha
    Participant

    Ich Geche nach Istanbul
    Du gechest nach Deutschlan
    Er / Sie gechet nach Österreich
    Wir gechen nach house
    Ihr gechet nach cinema
    Sie gechen nach garten
    Sie gechen nach hotel
    ich kauf
    ich lerne

    Nazira
    Participant

    Ich gehe
    du gehst
    Er / sie / es geht
    Wir gehen
    Ihr geht ins Kino (în das)
    Xie gehen ins kino
    Sie gehen in den Garten
    Sie gehen zum Hotel
    Sie gehen ins Hotel

    corecție :)

    a_loha
    Participant

    Cred că este util să le arăt cu exemple atunci când se utilizează pronume. De exemplu; Nu ar trebui ca cele scrise mai sus să fie mai clare pentru noii cursanți?
    Ich gehe
    du gehst
    Er / Sie / es geht
    wir gehen
    Ihr geht in das Kino
    Sie gehen in das kino
    Si gehen in den garten
    Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des)
    Sie gehen sum hotel
    Sie gehen in das hotel
    Sie gehen ins hotel
    Mulțumesc.

    tu miracol
    Participant

    ich gehe in die apotheke
    Pentru mai multe informații despre Supermarkt
    Mai multe geht în das Schuhgeschäft
    sie geht in das obst geschäft
    es geht in die Traffic
    wie gehen zoom fleischer
    Ihr geht zum Bäcker
    sie gehen in das kleidergeschäft
    Sie gehen in das Sportgeschäft.

    GeweseBoy
    Participant

    Cred că este util să le arăt cu exemple atunci când se utilizează pronume. De exemplu; Nu ar trebui ca cele scrise mai sus să fie mai clare pentru noii cursanți?
    Ich gehe
    du gehst
    Er / Sie / es geht
    wir gehen
    Ihr geht in das Kino
    Sie gehen in das kino
    Si gehen in den garten
    Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des)
    Sie gehen sum hotel
    Sie gehen in das hotel
    Sie gehen ins hotel
    Mulțumesc.

    Bună ziua a_loha mulțumesc pentru exemplele pe care le-ai dat. Dar sunt necesare câteva corecții!

    Sie gehen su dem hotel (das, das dem, des) – Sie gehen zu dem Hotel
    Sie gehen sum hotel – Sie gehen zum Hotel

    Cred că ar trebui să fie așa!

    Jonquil
    Participant

    Salutare.
    Am vrut să întreb ceva.
    În loc să spunem că vin în turcă, spunem că vin făcând subiectul un subiect ascuns. Există aceeași utilizare în limba germană? Putem spune gehe în loc să spunem ich gehe sau există o utilizare scurtă similară?

    secetă
    Participant

    Stimul meu profesor Mikail va răspunde la această întrebare mai detaliat...

    Cred că fiecare cursant de germană pune această întrebare...

    Îl întreabă pe prietenul de lângă el chiar dacă nu întreabă

    Dar, din păcate, răspunsul pe care îl primește este întotdeauna negativ...

    Profesorul meu de germană mi-a răspuns așa, uite, o scriu exact așa cum este...

    „Este o întrebare bună... dar nu-ți obosi creierul cu atâtea întrebări subtile în cap chiar acum, la aceste întrebări o să-ți răspunzi singur, doar ascultă-mă regulat timp de 3 luni, asta vreau de la tine”.

    Am ascultat profesorul nostru timp de trei luni...

    Nu se potrivește cu structura gramaticală germană...

    Mikail
    Participant

    Dragă Seca; Regulile germană și turcă sunt diferite; nu există un subiect ascuns în germană. În plus, nici să spui „ich” nu este atât de greu. ;D

    secetă
    Participant

    ce frumos

    Mi-am amintit din nou vechile mele vremuri

    QUELLE35
    Participant

    Asta e, în cafenea.
    Ich tragedia die Tasche.
    Du tragst de la Koffer.
    Jetzt schreibst du die Adresse.
    Private bringt dem Freunden den Koffer.
    Sie geht mit ihren Freunden nach Haus.

    secetă
    Participant

    Asta e, în cafenea.
    Ich tragedia die Tasche.
    Du tragst de la Koffer.
    Jetzt schreibst du die Adresse.
    Private bringt dem Freunden den Koffer.
    Sie geht mit ihren Freunden nach Haus.

    koffer from du trâgst

    nach hause

    QUELLE35
    Participant

    Mulțumesc că l-am remediat, prietene, dar nu este pe tastatură, nu știu cum să scriu în această scrisoare și secțiunea msg, acesta este motivul pentru care îl tastez, primesc în mod constant avertismente de genul acesta, mă voi bucura dacă mă înveți să scriu

    secetă
    Participant

    HMM ÎNȚELEG ACUM

    A FACE O Pălărie

    APĂSAȚI SHIFT ȘI SHAPE

    Apoi tipăriți scrisoarea pe care doriți să o faceți pălăria

    SO + Â DE FĂCUT

    SHIFT + ^ + A

    OK

    QUELLE35
    Participant

    draga, o știu, dar l-am întrebat dacă nu există două puncte în litera mică „a” în limba germană, este în scrierile unora dintre prietenii noștri. A fost ceva cauzat de tastatură. Mulțumesc seca

Se afișează 15 răspunsuri - de la 1 la 15 (25 în total)
  • Pentru a răspunde la acest subiect, trebuie să fiți autentificat.