> Forumuri > Times și convenții din Germania > Lecția 13: Prateritum (Timpul trecut cu D) – 1 verbe regulate
-
Mă aștept ca prietenii care au susținut recent examenul să-și dea întrebările în minte, vreau să obțin puține informații când merg la examen în XNUMX martie.
Care au fost temele din sprechen mesella?
Sora Nachtigall
Er sagt, er kaufe ein auto. spune că va cumpăra o mașină. nu funcționează.
Er sagt, er durfe ein auto kaufen. Spune că poate cumpăra o mașină. Știu că ar trebui să fie. Unde greșesc. M-aș bucura dacă mă avertizați.Sora Nachtigall
Er sagt, er kaufe ein auto. spune că va cumpăra o mașină. nu funcționează.
Er sagt, er durfe ein auto kaufen. Spune că poate cumpăra o mașină. Știu că ar trebui să fie. Unde greșesc. M-aș bucura dacă mă avertizați.Nu te-am corectat, frate, am corectat persoana numită evoluționist
ai dreptate
vssslm
mrb ... îmi poți traduce propoziția în care a venit din căsătorie
kaufen + akk
Nu ar trebui să fie Auto?Bună prieteni. Sunt nou printre voi, dar cunoștințele mele germane sunt bune :) Am citit toate comentariile. Toți cei care știu sau nu știu au scris ceva. Acest lucru a devenit foarte complicat :) Nu voi comenta, doar pentru a evita confuzia. Permiteți-mi să spun doar că Prateritum, adică timpul trecut, este folosit doar în discursuri și cărți academice, reviste, ziare etc., în Germania. perfak a devenit mai răspândit în limbajul vorbit. plusquamperfectul este o formă folosită frecvent și și-a găsit locul ca timp trecut al timpului trecut... oricum nu mai este nevoie de nimic :)
Dar le doresc prietenilor care vor susține examenul să fie ușor, dacă sunt întrebați despre diferențele dintre ei :)
Bună, melis.. prateritum este și timpul trecut, la fel ca perfect.. prateritum este folosit mai ales în basme și povești.Deci, sufixul de timp turcesc -iyor-uldu ... este folosit ca poveste a timpului prezent.
Perfect -di este folosit mai frecvent la timpul trecut... (Nimeni nu ți-a răspuns la întrebare, așa că m-am gândit că nu te-aș ajuta.mrb ... îmi poți traduce propoziția în care a venit din căsătorie
……. woher er heiratet hat
tu prea tare acest yaaaaa
Expresiile dvs. sunt grozave, dar vă mulțumesc foarte mult. Mulțumesc vouă, cred că progresez în limba germană.
vă mulțumesc sora foarte mulțumesc mult ajutor
Distinși membri, în această secțiune unde dăm titlul de Times și coduri germane, există lecții germane pregătite de instructori almancax.
După cum puteți vedea, există multe mesaje cu întrebări interesante și nesolicitate în acest curs.
Singura parte a forumurilor almancax în care se pun întrebări germane și li se răspunde Întrebări și răspunsuri despre GERMAN Solicitările de ajutor, întrebările, temele, curiozitățile despre germană trebuie scrise în secțiunea numită ÎNTREBĂRI ȘI RĂSPUNSURI DESPRE GERMANĂ.
Acest subiect este închis pentru a scrie mesaje astfel încât să nu poată fi distribuit în continuare. Puteți trimite articolele pe care doriți să le trimiteți deschizând un fir nou.
Sperăm că veți înțelege, vă mulțumim pentru interesul dumneavoastră.Domnule, există o propoziție pe care vreau să o traduceți. Mă puteți ajuta? "Ganz aufgeregt trumpetette Rosa ihrem neuen Freund zu." (Domnule, aceasta este o propoziție din text, pur și simplu nu pot traduce trompeta)
"Ganz aufgeregt trumpetette Rosa ihrem neuen Freund zu." (Domnule, aceasta este o propoziție din text, pur și simplu nu pot traduce trompeta)
Acum, aici zutrompet De fapt, folosit, dar zutrompet Ce am auzit sau am citit ceva de genul. dar trompe are verbul.
Trompeta = face o mulțime de sunet, tambur capcană, bangir bangir
Înseamnă.Acum, a treia persoană singulară Rosa: Trompete Rosa d. Dar aici trompetet la Deci, există Prateritum. (gehen in ghimbir așa cum este)
Este util să vedeți restul acestei propoziții, pentru a înțelege evenimentul. Saxofonul sau trompeta, care este un instrument muzical, apare în poveste?
- Pentru a răspunde la acest subiect, trebuie să fiți autentificat.