> Forumuri > Lecții de bază din germană de la zero > Lecția 2: Alfabetul german
-
GERMAN ALPHABET (DAS DEUTSCHE ALPHABET)
PUTEȚI DA CLIC PE LINK DE MAI JOS PENTRU A CITI VERSIUNEA MAI DETALIATĂ A ACESTUI SUBIECT NUMIT ALFABET GERMAN.
GERMAN ALPHABET
a: aa
b: fi
c:tse
d: de
e: ee
f: ef
g: ge
h: ha
i: ii
j: yot
k: ka
l: el
m: em
n: en
o: oo
p: pe
q:ku
r: er
s: es
t: te
u: uu
v:fav
baghetă
x: ix
y: upsilon
z:tset
ä: ae (o umlaut)
d: ao (o umlaut)
ü: ü (u umlaut)
ß: estsetUrmătoarele lecturi sunt utilizate în general cu combinația unor litere.
ei: citiți în luni
adică: citiți ca i
eu: ca voturi
sch: Citiți ca
citiți ca ch: h
z: citiți ca ts
au: citiți ca o
citește ca ph: f
sp: citiți ca ch
st: citiți ca
Notă: Literele ä, ü, ö din alfabet (auo) sunt formele umlaut (punct) ale literelor.Notă: Puteți extrage caracterul ä folosind ALT + 132 și caracterul ß folosind ALT + 225. (ALT +132 înseamnă să tastați 132 cu tasta Alt apăsată.)
Tastatura ne-turcă poate desena și caractere turcești în felul următor:ü: ALT + 0252
I: ALT + 0253
ö: ALT + 0246
ğ: ALT + 0240
ç: ALT + 0231
Lucrul: ALT + 0222
I: ALT + 0221
Pentru a citi o versiune mult mai cuprinzătoare și detaliată a acestei lecții GERMAN ALPHABET puteți face clic pe link.
O chikem-perver nafs! Mă întreb dacă mănânci pâine, bei apă, respiri aerul în fiecare zi; Te obosesc? Nu dă bani; Deoarece nevoia reapare, nu vă plictisiți, poate vă faceți griji. Dacă da: mâncarea inimii mele, care sunt prietenii tăi în casa mea, viața sufletului meu și aerul lâtife-i Rabbâniyem, și chiar rugăciunea care te invită nu trebuie să te obosească. (Cuvinte)
-
Bună, tocmai am început să învăț limba germană. De fapt, am știut-o în primii 6 ani de viață, dar când m-am întors în Turcia, a rămas ca o amintire care a fost uitată neglijent. În zilele noastre, după exact 21 de ani, încep să învăț din nou această limbă. În prezent, cunoștințele mele despre această limbă sunt la punctul zero și pornesc de la alfabetul pe care mi l-ai dat. Mulțumesc foarte mult pentru eforturile depuse...
Vă mulțumesc de asemenea. Am nevoie să învăț germana. Cred că vei fi norocos.
Va multumesc pentru eforturile dumneavoastra
Dacă vrei, aruncă o privire aici. (Mai întâi faceți clic pe o scrisoare și citiți ce apare, apoi omul care alergă la dreapta etc.)
https://193.171.252.18/www.kidsweb.at/Buchstabengeschichte/index.htmPentru cei care vor să audă voci
A_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAAMQN.wav
B_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAAMQM.wav
C_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWJ.wav
D_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWK.wav
E_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWL.wav
F_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWM.wav
G_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWN.wav
H_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWO.wav
I_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWP.wav
J_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWQ.wav
K_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWR.wav
L_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWS.wav
M_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWT.wav
N_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWU.wav
O_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWV.wav
P_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWW.wav
Q_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWX.wav
R_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWY.wav
S_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWZ.wav
T_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAAMQO.wav
U_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXA.wav
V_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXB.wav
X_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXC.wav
W_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXD.wav
Z_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXE.wav
Y_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXF.wav
A_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXG.wav
EL_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXH.wav
U_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXI.wav
ß_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXJ.wav
A> ß_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATYO.wavTocmai încep germanul ya.site pe internet a fost șansa noastră de a veni peste noi. Nu puteam trece fără să-mi trimiți un mesaj. Mulțumesc mult tuturor celor care au trecut pe acolo.
Am găsit site-ul dvs. prin google, vă mulțumesc foarte mult, cred că va fi util pentru cei care doresc cu adevărat să învețe din cauza serviciilor dvs. Nu am nicio obligație să învăț germana în acest moment, dar cred că va fi util dacă învăț și încerc. Le urez succes tuturor
Sunt reguli mult mai ușoare decât engleza. Multe scrisori sunt citite ca în turcă. altele diferite:
ä – citit ca litera deschisă e. Este similar cu litera e pe care o cunoaștem, este necesar să deschidem gura mai larg pentru a o pronunța corect.
c – nu se folosește în general singur, dar dacă este, se folosește ca k, ca în engleză; sau citiți ca -ts-.
e – citit închis. Cu alte cuvinte, se citește între litera e și litera i așa cum o cunoaștem. Se pronunță ca litera ı în ultima silabă.
h – se pronunță la începutul cuvântului ca în turcă. Dacă este la mijloc sau la sfârșitul cuvântului, se pronunță ca ğ.
j – citiți întotdeauna ca y.
l – întotdeauna pronunțat ca l subțire. Adică, ca l din cuvântul lampă. Nu se citește niciodată gros ca în cuvântul kalas.
q – citit întotdeauna ca ku.
r – majoritatea germanilor pronunță r gutural, similar cu ğ. Dar sunt și cei care o citesc apăsând-o ca în turcă, așa cum face trupa Rammstein în piesele lor. (wer zu lebzeit gut auf erden, wird nach dem tod ein obstacle werden.) (vezi obstacol)
s – dacă se află la începutul cuvântului și este urmată de o consoană, se citește ș. În caz contrar, se citește întotdeauna ca z.
Se citește ca ß – s.
v – adesea citit ca f. (pot exista excepții, cum ar fi cuvântul noiembrie*)
w – citit întotdeauna ca v.
x – se pronunță ca s la începutul cuvântului și ca -ks- la mijloc și la sfârșitul cuvântului.
y – se găsește de obicei între două consoane și se pronunță ca ü. altfel se citește ca y.
Se citește ca z – ts. (cuvântul zornig se pronunță tsoğnig)de asemenea;
Se pronunță ca äu – oy. (enttäuschen – enttoyşın)
Se pronunță ca eu – oy. (kreuz – kroyz, kğoyz)
ch – dacă este o vocală joasă înaintea ei sau la începutul unui cuvânt, se citește între ș și h; Dacă înaintea ei este o vocală joasă, se pronunță ca litera h, care se spune de la vocea guturală.
Se pronunță ca ei – ay.
adică – pronunțat ca un i lung. (ziege – tsiige)
Se pronunță ca sch – ș.
Se pronunță ca ss – s.
Se pronunță ca ck – k. (bock – rahat (înseamnă capră))
Se pronunță ca tsch – ç.
er – dacă este la sfârșitul cuvântului, majoritatea germanilor îl citesc ca ag. A o citi mai devreme nu este o greșeală fatală, dar ar trebui totuși evitată. Dacă nu este la sfârșitul cuvântului, se citește la fel de îndoit ca în regula normală de citire r.
ție: Se citește ca „tsyon”. (naţional)
Zornig = se spune atingând limba de dinții superiori. Se pronunță tsornig ca și când ar spune cik (nu) în turcă.
Kreuz = kroyts
Am făcut o corecție zornig r este, de asemenea, citit
Er = eya se citește ca
Bär = Beyadanke schön
De fapt, am făcut din învățare o chestiune de plăcere. Am căutat mult timp pe site-ul dvs.... mulțumesc.. Cred că voi învăța germana aici :) Vă mulțumesc, prieteni...De exemplu, există multe diferențe între dialecte și dialecte în turcă și sunt sigur că sunt aceleași lucruri în Germania. Accent bavarez, accent zart, accent zurt – deci ce sau orice accent ne înveți acum este ceva asemănător cu dialectul de la Istanbul în turcă Turcia – adică indiferent de accentul sau dialectul vorbit de cei mai culți oameni din Germania. mă întrebam despre asta
Da, germanul (Hochdeutsch) pe care l-ați învățat aici, adică germanul politicos, nu sivește.
Nazire, după fiecare răspuns nu pot să-ți mulțumesc, dar mulțumesc pentru toate
mulțumesc
Mulțumesc multBuna ziua, am descoperit recent acest site. Multumesc mult tuturor celor care au contribuit, totul a fost explicat foarte clar. Voi intra mereu de acum incolo.
- Pentru a răspunde la acest subiect, trebuie să fiți autentificat.