Combinați vocabularul 10.000 cu cuvântul germano-turc

> Forumuri > Banca germană de cunoștințe și cunoștințe > Combinați vocabularul 10.000 cu cuvântul germano-turc

Bine ați venit la ALMANCAX FORUMS. PUTEȚI GĂSI TOATE INFORMAȚII CĂUTATE DESPRE GERMANIA ȘI LIMBA GERMANĂ ÎN FORUMURILE NOASTRE.
    fier
    Participant

      prieteni,

      L-am luat de undeva și l-am pregătit în format Excel
      în jurul valorii de 10.000 Am o listă de cuvinte germane, verbe, adjective etc.
      Voi da 150-200 în forum în jurul valorii de la un moment dat.
      Adresa de e-mail prietenilor care doresc să trimită întregul fișier.
      Dar mi-e teamă că cuvintele nu au articole.
      Programul Word Memorization poate lucra cu prietenii.
    primul 150 la lucru
     
    Aal eel
    Aas carană
    Ab heute rauche ich nicht mehr Nu beau de azi
    ab und zu din când în când, din când în când
    ab si zu, selten arazradar
    ab) cremă gleiten
    ab-)schälen; fig.: ausziehen; rob ausrauben
    ab)wiegen, cântărire taxieren
    ab)wischen, putzen; (aus)radieren; löschen (Computerdatei) șterge (-i)
    ab-, ausfallen (Haar) a cădea
    ab, seit (Vergangenheit), von ... deoarece (din)
    Abdomen, Bauch, Unterleib abdomen
    Abend seara
    Abendessen, cina Abendmahl
    Rochie de seara Abendkleid
    Abendland, Okzident, vest, vest, vest
    abendlich seara
    abends serile
    abends, immer abends seara
    Aventura Abenteuer
    abenteuerlich, aventurier kühn
    bine dar
    Aber ich bitte Sie (höfliche Antwort auf Dank, Entschuldigung u.ä.) Astagfurullah!
    Aber ich bitte Sie! Cu plăcere
    Care-i treaba? Nu!
    Aber nein, das geht nicht! Nu Nu!
    Aber pfui, a fost denn das? Să vă fie rușine
    aber) gern! satisfacţie!
    dar, jedoch, dar, dar
    abergläubisch superstiție
    abermalig, abermals, von neuem, wieder; wiederholt, zurück din nou, din nou
    Abfahrt; beim Flugzeug: Începeți plecarea
    Ora de plecare Abfahrtszeit
    Coșul de gunoi Abfalleimer
    abfallen, ausfallen; ausgeschüttet werden a cădea
    Abfallstelle, depozitul Mülldeponie
    Zbor abflug
    deputat Abgeordneter
    abgeschlossen werden, erledigt werden rezultat
    abgeschmackt, absurd, ungereimt, widersinnig; nutzlos; vergebens, vergeblich abes
    abgestempelt <=> ungestempelt stamped <=> unstamped
    abgezählt, zahlenmäßig beschränkt; Nur Wenige Sayılı
    abhängig <=> unabhängig, selbständig dependent <=> independent
    abhängig machen, süchtig machen creează dependență
    abhängig sein von a fi legat (-e)
    abhängig sein von …, süchtig sein nach a fi dependent (-e)
    abhängig von <=> unabhängig, selbständig dependent (-e) <=> independent (de)
    Abhängigkeit, Verbundenheit, Treue devotament
    Abhilfe schaffen für / bei … găsiți o soluție (-e)
    abholen, begrüßen, empfangen; în bestimmter Weise Stellung nehmen, aufnehmen meet (-i)
    Abkomme, Abkömmling, Ableger, Spross, Sprössling, (Tier-)Junges, (kleines) Kind; auch: gutaussehende jungle Frau puppy
    Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, amorțeală Übereinstimmung
    Abkunft, Abstammung, Herkunft, Ursprung; Boden, Grund, Haupt-, original original
    sa te calmezi
    Abkürzung abreviere
    Comandă rapidă Abkürzung (Weg).
    ablassen; entsagen, verzichten, sich senken, einstürzen colaps
    Ableben, Tod (höfl.) a murit
    refuză din mână
    Ablehnung respingere
    a pierde in greutate
    Abonat; Abonati-va
    abreisen, aufbrechen a porni
    abreißen / niederreißen; a demola
    Toc Absatz
    abschaffen, beseitigen, entfernen, fortschaffen, wegbringen a pleca
    Abscheu, Hass, Widerwille urăsc
    Abschiedsformel in Briefen, meist an jüngere vertraute Personen gerichtet) „Îți sărut ochii!”
    Abschlussformel nach Mahlzeiten) Alhamdulillah
    Abschnitt, Teil; Abteilung; Kapitel; Stück parte, parte (-mi)
    abschreiben trișare
    Abschrift; Artă și imagine Weise
    Postat de Absender
    Absicht, Scopul planului
    Absicht; Intenția lui Glückskek
    absichtlich cu bună știință/cu bună știință
    absolut, ganz gewiss, unbedingt absolut, complet, definitiv
    absoluter Blödsinn, Hirngespinst, sinnloses Zeug absurd
    Absolvent absolvent
    absondern, abteilen, abtrennen, scheiden; a separa de abweichen, sich unterschei
    absorbieren; to ziehen, verziehen, leiden
    Abstammung, origine Herkunft
    Abses, Eiterbeule, Geschwulst abces
    abtasten, mit der Hand (be)fühlen check
    Compartimentul Abteil
    Abteilung, filiala Filiale
    şeful secţiei Abteilungsleiter
    abtippen pentru a tasta (-i)
    abtreiben a efectua un avort; avorta un copil
    abtropfen lassen strecurarea apei
    abwärts în jos
    abwesend indisponibil
    Abwesenheit absență
    Abwinken nach dem Essen) poate fi mai mult
    Abzug (bei einer Waffe) trigger
    Abzweigung turn
    Ach du meine Güte oh, Dumnezeule; Wow
    Oh, Gott! oh, Doamne
    Ach a fost, nicht tragisch lui Nimm”
    ah, oh ah
    Ach, um Gottes Willen; (bei negativen Befehlen: nicht doch!) oh
    Ah, Vergiss, uită
    Achselhöhle subsuoară
    acht opt
    Acht gemin, aufpassen, beachten, zusehen, wichtig sein get away
    Achtung Atentie!
    Adam Adam
    Plus; Colecția Sammlung
    Adel; Aufrührer, Rebeliunea
    adio, auf Wiedersehen, lebe wohl la revedere (für den Bleibenden), la revedere (für den Gehenden)
    Adj.: unheilbar; hilflos, ausweglos; Adv.: wohl oder übel neputincios
    Adj.: üblich, gewöhnlich, Adv.: ziemlich, recht, gehörig; tüchtig; ordinar, minderwertig vulgar
    Informații Adjektiv în Eigenschaftswort
    Adjective adjective
    vultur adler
    Adliger, nobil Edelmann
    amiral amiral
    Adresa daca adresa
    Adv.) langsam; leise slowman; încet
    Advokat, Anwalt, avocat Rechtsanwalt, avocat
    ierta maimuta
    Affiche, Anschlag, Anschlagzettel, Plakat, Aushang poster
    africa africa
    african african
    Ägäis Egee
    Ägäische Meer Marea Egee
    Regiunea Egee Ägäisgebiet
    Agenda, agenda Notizbuch
    agent agent
    agenţie
    Agentur; agent agentie
    Agresiune, atac Angriff
    agresiv, angriffslustig agresiv
    Ägypten Egipt
    ägyptisch; Ägypter egiptean
    ähneln, gleichen, ähnlich sehen a semăna, a semăna
    asemănător cu ähnlich
    Ähnlichkeit similaritate
    arțar ahorn
    Ahre Fecioară
    academie
    Akazie salcâm
    acordarea acordurilor
    Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Eintracht, Harmonie, Wohlklang armonie
    Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Einverständnis, Übereinkunft; Vertrag, convenție
    Akkordeon, Schifferklavier, Ziehharmonika, acordeon Harmonika
    scrisoare de credit
    akkurat, genau kat'î, cert, adevărat
    acrobat acrobat, acrobat
    Servietă Aktentasche
    Aktie, acțiune anteilschein

    https://www.almancax.com/almancada-olumsuz-cumleler.html

    fier
    Participant

    continua…..

    befehlen; (höfliche Anrede) a porunci
    Befehlshaber, Chef, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, Vorsteher supervizor, sef
    Befehlshaber, Chef, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, Vorsteher; capul Kopf
    beflissen, emsig, fleißig, geflissentlich, strebsam diligent
    Befragung, sondaj Umfrage, anchetă
    befriedigen, zufrieden stellen satisface
    befriedigt sein durch fi mulțumit (de la)
    satisfacţie înfricoşată
    Befugnis, Zuständigkeit, autoritatea Kompetenz
    Găsire Befund
    a început talentat
    begabt, fähig, imstande, tüchtig able
    Begabung, Talent yenetek
    begegnen, zufällig treffen a da peste, a da peste (-e)
    începe să proceseze
    dă-ți pasiunea
    begeistert sein / werden, aufgeregt werden la entuziasm, -ar
    Begeisterung, Enthusiasmus; Eifer, entuziasmul Inbrunst
    beginnen, anfangen, anbrechen (intr.) a începe
    beglaubigte Abschrift copie certificată
    begonie begonia
    Conceptul Begriff
    Begriff, Kenntnis, Kenntnisse; Wissen, informații despre Wissenschaft
    Motive care necesită Begrundung
    begrüßen salut
    behaglich, angenehm, genehm; hübsch; Grozav
    behalten, gedenken, sich erinnern an; sich nutritionalnen, sich entsinnen a aminti (-i), a aminti (-i)
    behandeln, therapieren pentru a trata
    behandelt werden (med.) a primi / a fi tratat
    Behandlung; Verfahren; Formalität; Tratament de abfertigung
    beharrlich, wiederholt insistent
    Beharrlichkeit insistă
    a afirma, a înainta
    Behauptung; revendicare umedă
    behelligen, hindern, behindern, stören, verhindern; beengen, belästigen, genieren, lastig werden a perturba
    beherrschen a domina (-e)
    beherrschen (etw. zu tun) a domina (-e)
    beherrschend suveran
    este bine să vă ajute
    backert dizabil, handicapat, (cu handicap: grober Ausdruck)
    Behörde, biroul oficial al Amt
    Bei Gefahr în timp de pericol
    bei Kindern:) unerzogen, frech; (bei Erwachsenen:) frech, schamlos, unverschämt nasty
    bei mir etc. (Loc.) în mine, în tine, în el, în noi, în tine, în ei
    ambele (de asemenea)
    beide sind gleich cei doi sunt unul, cei doi sunt la fel, cei doi sunt egali unul cu celălalt
    bej bej
    beiläufig intre cuvinte
    adăugați beilegen, hinzufügen
    beim Bezahlen: getrennt ca germanii
    beim kleinsten Laut / leisesten Geräusch la cel mai mic / mic zgomot
    beim Sonnenuntergang la apus/apus
    a atribui lui beimessen, zuschreiben
    Bein, picior Oberschenkel
    Beinahe wäre ich gefallen am aproape căzut
    Beinahe wäre ich gefallen am aproape căzut
    beinahe, aproape repede
    beinahe, fast, es hat nicht viel gefehlt stay
    beinah, repede; gleich, auf der Stelle aproape, aproape
    beinhalten, enthalten, fassen, in sich schließen contain (-i)
    beipflichten, beistimmen, einwilligen, zustimmen a consimți
    Beispiel exemplu, exemplu
    beißen nibble (-i), mușcă
    Contribuția Beitrag
    beitragen zu a contribui (-e)
    bekannt (Sache), berühmt cunoscut, celebru, renumit
    introduce bekannt machen
    bekannt werden a fi cunoscut
    bekannt; Bekannter știm
    Bekannte(r) familiar (la)
    Bekannter familiar
    inculpatul Beklagter
    Bekmend, drückend, Verstimmung bereitend; langweilig <=> ohne Schwierigkeit tulburător <=> tulburător
    bekümmern; quälen; jmdm. Sorgen Machen; traurig machen, kränken a supăra (-i)
    bekümmert sein wegen a te simți trist (din)
    a împovăra din necaz, din necaz, din aufbürden
    din necaz, încărcat cu belastet
    belagern tine sub asediu
    Belagerung asediu
    Belästigung, Pein grind
    beleidigt werden a fi insultat
    Beleidigung, Beschimpfung insultă
    Belgia Belgia
    belgian belgian
    credință, favorită populară
    clopot de scoarta
    pentru a o recompensa pe belohne
    a fi conștient de (-in)
    Bemühung, Anstrengung, Fleiß efort, efort
    Bemühung, Mühe, Mühsal, Versuch descoperire
    a numi (-i)
    benennen; das wird … genannt, man nennt es to name; Se numeste …
    benötigen, a avea nevoie (-e)
    benötigen, brauchen need(cı) (-e)
    benötigend, (einer Sache oder Person) bedürfend nevoiaș, -cı
    benutzen, anwenden, (ge)brauchen, verwenden folosește (-i)
    benzină benzină
    Rezervor de benzină
    ceas de la beobach
    Beobachter, belvedere Augenarzt
    Beobachtung observație
    bequem, gemütlich, Ruhig; Sufletul este în largul meu
    împreună consultant
    Beratung, consultație Auskunft
    Beratung, interviu Unterredung
    bereit sein zu fi gata (-e)
    bereit, fertig alesta
    bereits, schon, schon jetzt deja
    bereuen; (die Tatsache bereuen); (den Entschluss bereuen) a regreta (a); (mit der -dik-Form = dine); mit der -me-Form = mesi)
    Muntele Berg
    Berg Ararat (5.165 m) Muntele Ararat
    Regiunea montană Bergland
    alpinist Bergsteiger
    Buletinul informativ Bericht
    Bericht, Meldung, Rapport, Referat, Vortrag declaration
    Bericht, Nachricht, Meldung; ärztl. Raport de atestare
    regla berichtigen
    Profesia Beruf
    beruflich versetzt werden a fi rațional (-e)
    beruflich, Berufs-, berufsmäßig, Gewerbe-, gewerbsmäßig profesional
    berufliche Versammlung o întâlnire profesională
    Berühmtheit fast, măreție, glorie
    Berühmtheit, guter Ruf glorie, faimă
    berühren, anfassen; nicht gut bekommen touch (-e)
    berühren; wert sein touch (-e)
    beschädigen, Schaden zufügen a dăuna (-e)
    Beschaffenheit, calitate de calitate (-gi)
    beschäftigen; În Betrieb sein, rulați funktionieren
    beschäftigt; besetzt (Leitung) ocupat (-lü)
    beschäfttigt sein mit, sich kümmern um a fi ocupat (cu)
    beschämend rușinos
    Bescheid gravidă, benachrichtigen pentru a informa (-i/-den)
    bescheiden; ebenerdig umil
    bescheuert, durchgeknalt maniac
    accelerați beschleunigen
    beschließen, beenden, schließen, (fig.: sich aufreiben) finisare (-i)
    beschließen, festlegen, entscheiden a decide (-i)
    Beschluss, Entscheidung; Urteil dispoziție (judecă), judecată
    beschreiben a descrie
    beschuldigen (jmdn., etw. zu tun) a blama (-i; -le)
    beschuldigt werden a fi acuzat (-le)
    Beschwerde, plângere Klage
    besen mătură
    a ocupa besetzenul
    Besetzung ocupație
    asedi; gegessen werden a bate
    besiegt werden a cădea pe spate
    Besitz, Eigentum mal
    Besonderes ceva special = ceva de notat
    besonders / unglaublich schön extreme / incredibil de frumos

    fier
    Participant

    Prieteni cărora le-am trimis fișierul în format Excel,
    Cuvintele din fișier sunt ordonate de la A la Z în limba germană.
    Dacă îl copiați și îl sortați de la A la Z în turcă.
    Este în dicționarul turc-german.
    Eu beneficiez în 2 moduri.
    Dacă Mikail este scriitor în articole
    Si eu vreau.

    fier
    Participant

    Continua…..

    besonders lang lung
    besonders, eigens se separă
    besonderi; fostul einmal; și primul; noch; nun gar hele
    besonnen, souverän solemn
    besorglich, gefährlich fioros, periculos
    besorgt sein über a fi anxios (de la)
    besprechen, sprechen mit; offizielles Treffen; întâlni (cu) telefon miteinander
    besser este mai bun
    besser als ich gedacht habe mai bine decât credeam
    besser gesagt mai precis
    Besserwisser sein, arogant sein
    Bestand, Rückstand, Überbleibsel; Odihna, restul Übriges, rezidual
    Bestand; Răspuns, mai bine este disponibil
    bestätigen, beglaubigen, gutheißen, genehmigen, billigen pentru a confirma, -a pentru a confirma
    bestechung mita
    Echipa Besteck; furculiță lingură cuțit);
    bestehende Kendiken, evtl. zu erhebender Einwand inconvenient
    bestellen (etw. bei) a ordona (-i) (-e), a ordona
    bestimmt determinli
    bestimmt, genau umrissen, gewiss <=> unbestimmt, ungewiss, unklar cert <=> nedefinit
    bestimmt, klar <=> unbestimmt, unsicher certain <=> not certain
    bestrafen a pedepsi
    O astfel de vizită, ospitalitate
    Besuch haben, einen Gast bewirten to entertain the guests
    besuchen (jmdn.) a vizita (-i)
    besuchen Sie auch uns bun venit și la noi
    Besucher vizitator
    Besuchszeiten orele de vizitare
    beton beton
    Betonung accentul
    betrachten, (an)schauen (sexualler Hintergrund) a face baie
    Sumă Betrag
    Împărtășește-te în curând! Suma a fost primită!
    betreffend, angehend; de angehörig, zugehörig (mit Dat.)
    betreffend, bezüglich, angehend, sich beziehend referitor la, relație
    betreffend, zusammenhängend, în Verbindung mit înrudit (cu)
    Betreten des Rasens verboten Nu călcați pe iarbă
    Betrieb afaceri
    controlor fiscal Betriebsprüfer; consultant de taxe
    Betriebsschluss, Abschluss închidere
    Betrug (in einer Beziehung); Verrat trădare
    betrunken sein (ich bin blau etc.) to get high (am găsit... etc.)
    betrüblich, sorgenvoll, traurig sad
    betrugen (jur.) a frauda
    betrügen, hereinlegen, hintergehen, täuschen, irreführen, sich irren deceive (-i)
    Betrüger (jur.) fraudator
    Betrüger, șmecherul Mogler, șmecherul
    Bett pat
    Husă pilota Bettbezug
    pilota Bettdecke
    Bettdecke, Decke; Pătură Wolldecke
    implora pentru betteln
    Bettler cerșetor
    Betttuch, -laken foaie
    Beule (nach außen), Spieß shish
    beurlaubt, befugt <=> unerlaubt permis <=> neautorizat
    beurteilen, würdigen; aufwerten; Gebrauch machen von; evalua nutzenul
    bevor – înainte
    înainte de a bevor…, ehe… (Verbalstamm)
    bewaffnet înarmat
    bewältigen, asedi, copleși
    bewegen, sich rühren a muta
    Beweis, Beweismittel dovadă, dovadă
    Beweis, Beweismittel, Anzeichen, Zeichen (für etw.) dovezi
    beweisen dovedi, dovedesc, dovedesc
    Bewerber, candidat la Kandidat
    bewundern (-e) a admira
    privirea admirativă a uluitoare Blick
    bewundernswert, wunderbar este admirabil
    Bewusstsein conștiință (-ci)
    achita
    Bezeichnung, Meinung, Bedeutung, Sinn sens
    Beziehung aufnehmen mit hook up (cu)
    Relația Beziehung, Hinsicht, Verbindung, Verhältnis
    Beziehung, relație Verhältnis
    Beziehung, torpilă cu vitamina B
    bezweifeln, zweifeln an a se îndoi (de la), a se îndoi (de la), a se îndoi (de la)
    Biblia Bibliei
    piper castor
    Bibliografie bibliografie
    Bine; gol, frâu, reinlich, sauber bee
    Bienenstock; Stup de albine Bienenkorb
    Bier (Bier vom Fass) bere (bere la halbă)
    Bier) Drojdie Hefe
    bierkneipe pub
    Căsătoria pe Bigamie
    bilanț
    Bild, Fotografie
    Rama foto Bilderrahmen
    Bildung, Structură
    biliard biliard
    billig, billiger als, am billigsten mai ieftin, mai ieftin decât, cel mai ieftin
    billiger werden, im Preis fallen cheapen
    Bindekonsonanten fuzionarea literelor
    binden, festmachen; din verb, vereinigen; leagă dranhängen
    Bindewort, conjuncție Konjunktion
    biografie biografie
    Biologie, biologie Lebenslehre
    birne pear (-du)
    Birne, bulb Glühbirne
    bis -(y)până când
    bis (als Präp.), bis zu; von …bis …; In dem gleichen Maße, ebenso wie; an die …, etwa … până la (-e); (…-încerca); pana cand; pana cand
    bis (zu) până când, până când
    bis … habe ich 9 Kinder geboren (hat eine alte Frau eine Insel bevölkert) -(incey) Am născut nouă
    Bis auf den letzten Drücker warten așteptați până când oul vine la ușă
    E chel!” "Pe curând!"
    Bis dann, bis nachher, ne vedem mai târziu
    Bis heute Abend până seara
    bis hierher până aici
    bis morgen! Ne vedem mâine
    Bis spät in die Nacht până în toiul nopții
    Bis zum Abend până seara
    bis zur Gesundung până la recuperare
    bischof episcop
    bisher, bis jetzt până acum
    biscuit biscuit
    biss rayik
    Bist du jemals in der Türkei gewesen? Ai fost vreodata in Turcia?
    Bist du verrückt? ti-e frig?
    mușcă te rog
    cerere bite
    Bitte gedulden Sie sich einen Augenblick Vă rugăm să aveți răbdare
    Bitte machen Sie sich nicht so viel Mühe!” „Te rog nu te deranja!”
    Bitte machen Sie weiter nu fi deranjat
    bitte nehmen Sie iată-l și iei
    bitte nehmen Sie Platz, te rog stai jos
    Bitte nehmen Sie Platz, vă rog să vă așezați
    Bitte nehmen Sie Platz! Ești binevenit să stai!
    Bitte nicht berühren!” „Nu atingeți obiectele!”
    Bitte nicht stören Vă rugăm să nu deranjați
    Bitte schön! Bedienen Sie sich! Bitte treten Sie ein!; Sie wünschen? "Intrați!" (aici tu), aici ai plecat?
    Bitte schön!”; „Aber ich bitte Sie!” "Cu plăcere!"
    Bitte treten Sie ein! Intrați!
    Bitte? A fost hast du gesagt? Wie Bitte? domnule?
    a cere bucăți
    amar wie Galle
    amar, scharf; Schmerz <=> süß; Süßspeise, lieblich <=> plante medicinale <=> sauer amar <=> dulce <=> astringent <=> acru
    amărăciune Geschmack mai amară
    Burduf Blasebalg
    blasen, suflă ceața
    blass; verwelkt palid
    frunză blatt
    Blätterteig foietaj
    albastru albastru
    blau (betrunken) <=> nüchtern beat <=> sobru
    Blaubeere, afine Heidelbeere
    Blauton)civitt
    Blei; Kugel; Schuss conduce
    bleiben, wohnen; (m. Abl.: abfahren) a sta (la); (de la) (-ir)
    bleibend permanent

    Aze_55.
    Participant

    Bună, mulțumesc pentru efort, poți să-mi trimiți tot... succes...

    Mikail
    Participant

    ;D Dragă Demir; Vă voi trimite înapoi după ce voi scrie articolele. Produsul vă aparține. Prin urmare, mă voi bucura dacă prietenii care vor vor cere pentru tine, nu pentru mine.
    Dar vei fi sincer că va dura ceva timp. Insha'Allah se va termina cât mai curând posibil. Salutari.

    fier
    Participant

    Stimate profesor Michael,
    Ce înseamnă produsul pentru noi toți,
    Vrem să împărtășim doar celor care au nevoie de el.
    Cu respect,

    fier
    Participant

    continua….

    bleibt Ruhig hai să ne liniștim
    bleichen, weißen, grau werden lassen, a înălbi, a albi
    Creion Bleistift
    Uită-te Blick
    Punctul de vedere Blickwinkel
    orb, orb
    Blinddarm, Wurmfortsatz intestin orb, apendice
    Blitz fulger (-gi), fulger
    fulger blitzen
    blitzschnell repede
    Bloc, bloc Klotz
    blocada blocada
    a bloca
    blondă blondă
    blond(haarig), mit blondem Haar blonde hair
    blondă, blondă blondă
    bloß nicht Pentru dragostea lui Dumnezeu, nu
    blode, unsinnig, komisch, widersinnig, abgeschmackt; Unsinn, Blödsinn; Schrot (kugel) este ridicol
    Blödsinniger, Idiot, Stumpfsinniger; imbezille evlavie
    bloken, brüllen, quaken, wiehern; ia-hen; schreien (Esel) a braja
    Blume, floare Blute
    Blumen: gießen, bewässern, Tiere: tränken; Geld: blechen müssen la apă (-i)
    Florărie Blumenhandler
    conopida Blumenkohl
    Ciorchine de flori Blumenstrauß
    Blumenstrauß, buchet Strauch
    Blumentopf, de asemenea: Oala Hintern
    bluză albastră
    Blut sânge
    blutarm <=> blutig fără sânge <=> sângeros
    Blutarmut, Anemia anemie, anemie
    sângera albastru
    Test de sânge Blutuntersuchung
    a înflori înflorit
    blühen (malerischer Ausdruck) a înflori
    Boden, Erdboden, Erde, Grund, Teren, Aprovizionare teren, sol, pământ
    Boden, terenul Grund
    Boden, Grund, Tiefe dip (jos)
    Bodenschätze bogății subterane
    boh, ei! Wow!
    fasole bohne
    Tocană de fasole Öl a lui Bohnen
    bohren, lochen, ein Loch machen a străpunge
    a bombarda
    bombă bombă
    bonito bonito
    cizmă, barcă Schiff, navă
    Călătorii cu motor din Bootsfahr
    bordeauxrot burgundy
    Bordell, bordel Puff, den
    Bordellbetreiber(in) dat
    Bordsteischwalbe trotuar trandafir
    borgen, verleihen a împrumuta (-e)(-i)
    Bosfor Bosfor, Bosfor, Bosfor Mării Negre
    Bosforusbrücke Podul Bosforului
    Botanik, Pflanzenkunde botanik
    Botschaft (Marea) Ambasada
    Botschafter ambasador, ambasador
    Botschafter, ambasadorul Gesandter
    Bottich; Barcă Wasserfahrzeug
    bulevard bulevard
    boxer boxer
    a boicota, a boicota
    Börse, bursa de valori Börsengebäude
    böse gucken, die Augenbrauen zusammenziehen se încruntă
    a se enerva
    böse, beleidigt, zornig; heiss furios
    foc de marcă
    brandneu, funkelnagelneu nou-nouț
    brasilianisch brazilian
    Brazilia Brazilia
    fry braten
    Braten, Gebratenes, gebraten friptură
    Brauchen Sie etwas? Ai nevoie de ceva?
    braun brown
    obține un bronz
    arde la soare
    Rochie de mireasa Brautkleid
    bravo bine facut
    Bravo! Bine făcut! Lege!
    Brei, nămol de Schleimsuppe
    lățimea breite
    Breite, ale lui Weite
    frână Bremse
    frână bremsen
    brennend acicer
    lemn de brennholz
    urzica de Brennnessel
    Brennstoff, combustibil Brennmaterial
    Pod / Minge / Table / Fußball spielen bridge / minge / table / joc de fotbal
    scrisoare scurtă
    Scurtă schreiben scrie o scrisoare
    Briefkasten; cutie poştală postfach
    Briefmark timbru poștal, timbru
    Colecția de timbre Briefmarkensammlung
    Poștaș Briefträger
    brigadă de brigadă
    Ochelari Brille
    husa ochelari Brillenetui
    Brillengestell, rama de ochelari Brillenfassung
    Brillenträger, eine Brille tragend cu ochelari
    bringen lassen
    Marea Britanie britanică
    Mur Brombeere, boabe de ciulin
    bronșită bronșită
    Bronz, bronz Erz
    broșă broșă
    brosura brosura
    pâine cu bulion
    Brrr (bei Pferden) höst, colaps
    Brunnen (mit Wasseraustritt); Fântâna Wasserhahn
    Brunnen (mit Winde und Eimer) bine
    Brunnen, Fontäne, Springbrunnen fântână, fântână
    Brust; Busen san (sân)
    brutale) Gewalt forță brută
    Podul Brucke
    Buch carte (-bi)
    Buch führen, vezi abrechnen contabilitate
    Buch)Seite page
    Buche fag (pom), carpen
    cintezonul buchfink
    Buchführung contabilitate
    Buchhalter ținând un caiet
    Librăria Buchhandler
    Librărie Buchhandlung, contabilitate, librărie
    Buchrevisor contabil
    scrisoare Buchstabe (Pl.: litere)
    Bucht, Meerbusen; golf golf, golf
    Buget; Etat, Haushalt, Haushaltsplan buget
    Bufet, Schankraum, bufet Imbissstube
    Bulgaria Bulgaria
    Bulgarien, Bulgare, bulgarisch Bulgaria, Bulgarian, Bulgarian
    Bulldogge bulldog, -gu
    bummeln; (-i) besichtigen; herumlaufen; rătăci prin spazierengehen
    Bundeskanzler, Ministerpräsident prim-ministru
    Buncăr, buncăr Luftschutzkeller
    Castelul Burg, Berg, Tor
    Halat de baie Burnus
    Autogara Busbahnhof, stație de autobuz
    Busch, tufiș Strauch
    Busen (Kindersprache) sân
    unt unt
    Orez cu unt Butterreis
    Bücherbrett, raftul Bücherregal
    Bücherregal; Bücherei, biblioteca Bibliothek, librarie, biblioteca
    cabinet de carte Bücherschrank
    bufet buffalo
    a buffeln
    Călcat Bügeleisen
    bügeln (trad.), bügeln (intrans.) a călca (-i), a călca
    Bühne; Scena Szene
    Bundel, grămadă Strauß
    Războiul civil Bürgerkrieg
    Primarul Bürgermeister
    Aleea pietonală Bürgersteig
    Trotuar pietonal Bürgersteig, trotuar
    birou birou
    Birou; Biroul Anwaltskanzlei
    Büroklammer agrafă
    Bürste, perie Pinsel
    peria frezele

    fier
    Participant

    continua…..

    ca. eine halbe Stunde timp de aproximativ o jumătate de oră
    cantină cantină
    Cafetieră Cafetier
    Nucă de caju
    Haos haos, stare haotică
    caracter de caracter
    charaktervoll, mit Charakter <=> charakterlos cu caracter <=> fără caracter
    temperamentul Charakterzug
    Șofer, șofer Fahrer
    medic șef Chefarzt
    Chefredacteur redactor editorial
    chimie chimie
    chimic chimic
    chemische Reinigung curățătorie chimică
    Chile, Chilene, chilenische Sprache Chile, Silili, Silili
    China, chinezesc, chinezesc
    holera holera
    Hristos crestin
    Christi Geburt milat
    Hristos Iisus
    crom crom
    circa, ungefähr mai mult sau mai puțin
    isteț isteț
    cocktail cocktail
    liceu universitar
    Computer, Datenverarbeiter; Zähler, computer Rechner
    Masa de centru Couchtisch
    văr văr
    crema crema
    da ist es ja! Iată-l!
    da schweigt des Sängers Höflichkeit cățea
    da, patru acolo
    de asemenea, in diesem Augenblick acest / la acel moment
    Da, siehst du, du hast es geschafft!” „Uite, ai văzut?”
    Nu este nimic de care să vă temeți în acest caz.
    dabei sein zu …, drauf und dran sein zu …, im Begriff sein, etwas zu tun -a fi pe cale de a merge, a fi pe cale de a merge
    Dach, acoperiș Giebeldach
    Mansarda Dachgeschoss
    bursucul dachs
    dadurch dass, unter …, indem (instrumental) – mek astfel(iy), – mekle
    dadurch, auf diese Weise astfel; În acest fel
    dafür sein yanmak (din)
    dafur; Deshalb pentru asta
    dagegen, entgegengesetzt, hingegen contrar, dimpotrivă, dimpotrivă
    dagegen, entgegengesetzt, hingegen; -widrig contrar
    dagegen, hingegen, indessen, în Wirklichkeit aber ise(ki); întrucât
    dahlie floare de dalie
    damals la vremea aceea, la vremea aceea
    Damasc damasc
    Damen- / Herrenfriseur bărbier femei / bărbați
    Damen-)Rock; fustă saum
    damit die arme Seele Ruhe ca pălăria să-și găsească locul
    damit er es kapiert vine în fire
    damit haben wir nicht gerechnet (das war nicht auf der Rechnung) nu a fost în cont
    Dämmerung amurg
    Abur umed
    Dampf machen să grăbească treaba
    Fier de călcat cu abur Dampfbügeleisen
    Dampfer, großes Personenschiff vapor cu aburi
    danach kommend, weiter-, später folgend next
    Timpul a trecut de atunci
    danach, ab jetzt de acum incolo
    danez danez
    daneben, damit einhergehend precum și
    Danemarca Danemarca
    multumesc umed
    Dank (nach gutem Essen) Slavă Domnului
    Dank este în numerele tale
    Dankbarkeit recunoștință, recunoștință
    Mulțumesc Danke (auf „herzl. Beileid”)
    Danke für Ihr Kompliment Vă mulțumim pentru compliment.
    danke schön multumesc, multumesc, mersi
    Danke, gleichfalls (eig. du lebst auch) vezi de asemenea
    plin de multumire (-e)
    Danksagung, Gott möge es dir vergelten Dumnezeu să vă binecuvânteze
    dann und wann, von Zeit zu Zeit, zeitweilig uneori, uneori
    dann, darauf, hinterher, nachher, später later
    dann, in diesem Fall, wenn es asa este
    dann, zu dieser Zeit, in diesem Fall atunci
    daraufhin despre asta
    Dardanelen Strâmtoarea Dardanele
    Darf ich Ihnen behilflich sein? Vă pot ajuta?
    Darf ich mich vorstellen? permiteți-mi să vă prezint
    darf ich um... mușcat? Pot sa intreb?
    Darm intestin
    a scos darstellen
    darüber hinaus, außerdem out of it
    darüberliegend, die Oberfläche von; über; auf de mai sus; peste; pe
    das Alter bătrânețe, bătrânețe
    das arme Băiat sărac
    das arme Băiat sărac
    Creșterea prețului la benzină a crescut
    das beste / am besten <=> das schlimmste / am schlimmsten cel mai bun <=> cel mai rău
    das Ebenbild von … la fel ca
    das elektrische Licht einschalten porniți electricitatea / lumina
    mănâncă în das Essen
    Das Essen istgar! Masa este gatita!
    Das Essen ist nicht genug gesalzen Mâncarea are un conținut scăzut de sare.
    das Essen war / ist zu viel für mich această mâncare a fost prea mult pentru mine
    das Feld bestellen arand câmpul
    das Feuer / die Flammen auslöschen foc / stinge flăcările
    das Feuer ist erloschen focul s-a stins
    das fiel ihm schwer asta a fost prea mult pentru el
    Avionul a aterizat în Flugzeug ist gelandet
    das Flugzeug ist gestartet avionul a decolat
    das ganze Haus toată casa
    das ganze Jahr hindurch tot timpul anului
    das Gegenteil von -in anti
    das gegenüberliegende Haus casa de vizavi
    Das gehört sich aber nicht!, Das ist eine Schande! Foarte rușinos!
    E atât de păcat!
    das geht dich nichts an nu e treaba ta
    Das geht ja auf keine Kuhhaut! fara camila!
    das geht Sie nichts an nu este treaba ta
    das geht über meine Kräfte Nu-mi permit
    Das geht überhaupt nicht! niciodata
    das genügt e de ajuns
    das Grüne, die grüne Flur verdeață
    das Grüne, unbebautes Land prerie
    das Gute an der Sache este cel mai bun
    Depinde de situație
    Nu ești demn de asta
    das hat auf mich einen tiefen Eindruck gemacht Am fost foarte impresionat de asta
    das hat nichts mit mir zu tun nu are nimic de-a face cu mine
    Das hatte ich nicht von Ihnen erwartet Nu m-am așteptat niciodată la asta de la tine.
    das Heulen des Windes urlat (al vântului)
    Aici e locul
    das Hintere (m. Gen. oder Nom.), Hinterseite art
    das hohe Alter bătrânețe
    das Innere der Burg / in der Burg în interiorul castelului
    das Innere von (-in) înăuntru
    das Innere, hinein; in(nen); bea das Innere; în; interior; intra-
    Asta e tot!
    das ist alles asta e tot
    Asta e tot! Genug damit! Atât de mult!
    das ist doch völlig normal, nu este nimic anormal în asta
    das ist ein Problem für sich aceasta este o problemă în sine
    Das ist fabelhaft geworden a fost uimitor
    das ist ganz klar acest lucru este destul de clar

    curcubeu
    Participant

    Multumesc fier,
    Am primit e-mailul.
    Sănătate în muncă.

    fier
    Participant

    continua…..
    Dacă nu vrei, nu se va întâmpla deloc.
    Nu este deloc ușor
    Das ist hier mehr als 100 de metri Aceasta este mai mult de o sută de metri
    Das ist ja großartig! Este foarte frumos!
    Nu este nevoie de asta
    das ist nicht zu verstehen, das kann man nicht verstehen, nimic nu se înțelege din asta
    das ist nicht zum Lachen nu ai de ce să râzi
    Este greu de înțeles acest lucru
    das ist voneinander abhängig cele două sunt legate
    Das ist wieder eine andere Geschichte aceasta este o altă poveste
    das Jenseits viata de apoi
    Das juckt / tangiert mich nicht nu-mi pasă
    Das Kind fühlte sich in der Schule nicht zu Hause Școala pentru copii este ciudată
    das Kind pflegen îngrijire a copiilor
    das Kind steht um 7.00 Uhr când copilul se trezește la ora șapte
    Depinde de situație
    das kommt mir etwas seltsam vor asta mi se pare un pic anormal
    das kostet …Marcați prețul …Marcați
    das Leben auf dem Lande viaţa rurală
    das Leben ist aus der Bahn geraten viata a ramas
    das Leben ist unerträglich viața este insuportabilă
    das Lesen; citind Die Lesung
    das Licht ausmachen pentru a stinge / stinge lumina
    das macht nichts no harm / no harm
    das meinige mine
    Das muss ich wissen, sonst kann ich dir nicht helfen. Trebuie să știu asta, altfel nu te pot ajuta.
    das nächste Mal data viitoare(e)
    das oben Erwähnte menționat mai sus
    das Original von -Originalul
    Das Package passt nicht in die Tasche Pachetul nu încape în geantă
    das passt mir ganz genau (zB Kleidungsstück ö. ä.) Acest lucru mi se pare perfect
    das passt mir, das ist mir genehm mi se potrivește
    das Problem ist gelöst, problema este rezolvată
    das Problem ist gelöst problema rezolvată
    das Problem übertreiben mări problema
    das Radio anstellen / abstellen porniți / opriți radioul
    das Rauchen abgewöhnen s-a lăsat de fumat
    das Rauchen aufgeben s-a lăsat de fumat
    das Recht erwerben zu … califica (-e)
    das reine Türkisch turcă concisă
    das Rennen, Lauf jogging
    Nava sa scufundat în timp ce das Schiff era gesun
    das Schlechte an der Sache partea rea, partea rea
    das schönste, beste Lokal hier este cel mai bun restaurant de aici
    das Schwarze Meer Marea Neagră
    das Sich-Zeigen, deşertăciunea Gepränge
    das sind ganz andere Dinge acestea sunt lucruri diferite
    Meciul s-a încheiat la egalitate
    das Spiel verlieren pierde jocul
    das Steuer herumreißen volan
    das Thema wechseln schimbă cuvântul (= întoarce-te)
    Subiectul devine din ce în ce mai dificil.
    întâlnirea das Treffen
    das untere / obere Stockwerk etaj inferior / superior
    Das untere Stockwerk, etajul inferior Erdgeschoss
    das unterste zuoberst gekehrt, wirr durcheinander supărat
    das vorletzte Haus penultima casă
    Das war ihm gegenüber sehr ungehörig! A fost atât de păcat pentru el!
    Das Wasser wurde zu Dampf Apa s-a transformat în abur
    das Weinglas auf jemandes Wohl erheben a toast pe cineva
    das Weite suchen, abhauen merg dincolo
    Concluzia este aceasta:
    das Wetter hat umgeschlagen vremea sa spart
    das Wetter ist besser geworden vremea s-a mai bine
    das Wetter ist heiter vreme senin
    das Wichtigste este cel mai important lucru
    das wie vielte Mal de câte ori
    Chiar dacă acest lucru nu este adevărat
    Asta nu contează, nu contează
    das Ziel erreichen atinge scopul
    das zur Debatte stehende în cauză
    das zweite Mal / letzte Mal / wievielmal? a doua oara/data, ultima data/data, de cate ori?
    palmier curmal
    dauern; einreiben, streichen (Farbe), auftragen; Drive auto fahren (-e) (-i)
    dauernd, unterbrochen, ständig constant, mereu
    Dauerwelle machen lassen perm
    Daumen, großer Zeh degetul mare
    davon bin ich überzeugt sunt sigur de asta
    Davon habe ich keine Ahnung Habar n-am despre asta
    davon habe ich nichts mitbekommen nu am auzit niciodată despre asta
    Davon ist gar nicht die Rede, das steht gar nicht zur Debatte Acest lucru este exclus
    Davon, Daraus din asta
    davor înainte de asta
    dazu haben Sie kein Recht nu ai dreptul
    Dazu hat er auch einen Beitrag geleistet. La asta a contribuit și el.
    la Fall, Lokativ la stat
    capac de punte
    Deckel, coperta Schranktür
    se defectează din cauza unui defect
    defect, beschädigt defect
    Definiție; Beschreibung, definiție Erklärung, rețetă
    Deficit, Fehlbetrag; iad (Farbe), licht, lichtvoll; anschaulich, bestimmt, deutlich, klar; ausdrücklich; verständlich; frei, geläufig; jignit; Fehlen, Fehler, Manko; heiter, ungetrübt; aufrichtig deschis
    Degegen lässt sich nichts machen Nu există nicio soluție
    deiner, seiner / ihrer Meinung nach younce, onca etc = conform ta, conform lui
    deinetwegen, unseretwegen usw. Din cauza ta, din cauza noastră
    Delfinul Delphin
    dem Schein nach aparent
    dem Tod entrinnen scăpa de moarte
    dementsprechend în consecință
    demgegenüber, dagegen împotriva/împotriva

    fier
    Participant

    continua….

    democrat democrat
    democratie democratie
    Demonstrationszug; Marching Marsch, Fußmarsch, Spaziergang
    demütig, kleinlaut, unterwürfig; anspruchslos, bescheiden, schlicht humble
    încărcarea bateriei de la Akku
    den Ast abschneiden, auf dem man sitzt tăiat propria ramură
    den Bauch aufschlitzen despica burta
    de la Bleistift anspitzen pentru a deschide vârful stiloului
    din Bürgersteig benutzen a merge / a merge pe trotuar
    de la Film entwickeln pentru a dezvolta filmul
    de la ganzen Tag toată ziua
    să intre în justiție de la Gesetzesweg einschlagen
    den Grund liefern für, dass cause (Nebensatz mit -mesi)
    punând bazele din Grundstein legen
    a dezlega nodul Knoten loessen
    pregătiți o valiză de la Koffer packen
    pregătiți o valiză de la Koffer packen
    den Kopf aufschlagen, despicat capul de spalten
    den Kopf nach vorn und hinten in einer bestimmten Weise bewegen (wie es Inder und Türken tun) ruperea gâtului
    den Kopf schütteln dă din cap
    de la Motor abstellen opri motorul
    porniți motorul de la Engine Anlassen
    den Mund încă își ține gura
    Narren spielen de a fi rimelul cuiva
    den Schneidersitz einnehmen cu picioarele încrucișate
    a scoate masa din Tisch abräumen
    den Tisch abräumen a curăța / șterge masa
    den Tisch decken punând masa
    den Umschlag mit der Adresse versehen a scrie o adresă pe un plic, a scrie o adresă pe un plic
    să închidă plicul de la Umschlag zukleben
    din Voraussetzungen entsprechend potrivit pentru conditii
    den Vorsitz haben bei, präsidieren to preside (-e)
    den Wagen zur Wartung bringen luați mașina pentru întreținere
    den Wasserhahn auf- / zudrehen a deschide / închide robinetul
    den Wecker / die Uhr stellen / aufziehen winding the clock
    den Wert schätzen (von jmdm. / etw.)
    luând trenul din Zug
    pierdeți trenul de la Zug la Verpassen
    den) hinausgehen, (-den) herauskommen, weg-, ausgehen, (-e) hinaufgehen, steigen, klettern; (Buch) erscheinen exit (de la, la)
    den): ohnmächtig werden, în Ohnmacht fallen (von); (-e): begeistert sein von, ganz vernarrt sein în leșin (din), (-e)
    locuitor (un), überlegen, nachdenken think (-i)
    Monumentul Denkmal
    Denkmal, Monument, monument
    Denkspiel teaser
    Dennoch În ciuda acestui fapt
    dennoch, trotzdem, trotz allem totuși
    der (die, das) wie vielte care
    der / die / das (bekannte) andere other, other
    der / die / das Folgende next
    der / die / das Nächste cel mai apropiat
    der / die leibliche Bruder / Schwester full brother
    der andere (von zweien) celălalt
    Autobuzul und die Straßenbahn sind zusammengestoßen Autobuzul s-a ciocnit cu tramvaiul
    der Blitz hat eingeschlagen a lovit fulgerul
    der davor liegende, der frühere precedent
    der deine, der eure, der Ihre al tău, al tău
    Der Dieb wurde von der Polizei festgenommen Hoțul a fost prins de poliție
    spune Doofe ahnt tot nebunul este cunoscut
    der eigentliche Kern der Angelegenheit esența materiei
    der Eimer ist voll găleata este plină
    der eingeschlagene la care a recurs Weg
    der Film war so gut, dass alle Frauen weinten filmul a fost atât de frumos încât toate femeile au plâns
    Der Fisch ist mir auf den Magen geschlagen. Peștele mi-a atins stomacul.
    der Fuß / poalele Gipfel des Berges / vârful muntelui
    der gestiefelte Kater păsărică în ghete
    der gesunde Menschenverstand bunul simt
    der hat aber Pech gehabt a mancat gutuia
    der Heilige saint
    der helle) Tag <=> Nacht day <=> night
    der Hund stört mich / stört mich nicht câinele mă deranjează/nu mă deranjează
    der Kern des Themas miezul problemei
    der Krieg brach aus war a izbucnit
    der Länge nach peste tot, pe lungime
    der Mond geht auf the moon ises
    spune Morgen dimineața
    der Morgen bricht an, es dämmert dawn
    Puloverul ist billiger als der Mantel este mai ieftin decât haina
    der rechte, die rechte Seite, rechts; wohlauf, gesund, am Leben; drept(e) drept
    der Reihe nach, einer nach dem anderen in order
    Der Rest ist für Sie (das Darüber soll bleiben)
    Der Strom ist ausgefallen Întreruperea curentului electric
    der Tee ist verschüttet worden ceai vărsat
    Der Termin für das Treffen steht noch nicht fest Data întâlnirii nu este cunoscută
    der Teufel steckt im Detaliu diavolul este în detalii
    der unten befindliche, der untere underneath
    Der wievielte des Monats ist heute? Ce zi/lună a lunii este astăzi?
    der Wind wht vântul bate
    Der Zug fährt gleich ab Trenul este pe cale să plece
    der Zug fährt um 7.00 Uhr ab trenul pleacă la ora șapte
    der Zug hat eine halbe Stunde Verspätung trenul întârzie o jumătate de oră
    der zuständige / Dienst habende Beamte ofițer
    der zweite, dritte, vierte, fünfte, sechste al doilea, al treilea, al patrulea, al cincilea, al șaselea
    spune) Vezi lacul
    der, der lesen und schreiben kann literate
    Derart Schön este atât de frumos
    dergleichen Dinge lucruri similare
    Să știi să citești și să scrii
    des Türken Geist auf der Flucht und beim Scheißen Mintea turcului funcționează fie când fuge, fie când se cacă.
    Deshalb, aus diesem Grunde de aceea
    Deshalb, aus diesem Grunde din acest motiv
    dessen bin ich sicher sunt sigur de asta
    Desert, deserturi Obst und Süßspeisen și fructe
    deswegen prin urmare, din acest motiv, prin urmare
    detaliert detaliat, detaliat
    detaillierte Informationen informații detaliate
    deutlich und klar clar
    Deutschland, Deutscher, deutsch Germania, germană, germană
    luptă concepută
    decembrie; Interval; raum decembrie
    Dialect, dialect Mundart
    Dialog, conversație neîntreruptă
    Dialog, dialog Zwiegespräch
    diamant diamant
    dieta, dieta
    să se abțină de la dietă
    dicht gedrängt, voller Menschen <=> einsam, verlassen aglomerat <=> izolat, pustiu
    Dichter bard, poet
    dichtgedrängt (Stau) înghesuit(e)
    dick, fett (Menschen) <=> schlank; schwach, dunn, mager fat <=> subțire
    dick, knubbelig (Bebeluși) dolofan
    dick, tief (Stimme) <=> ieri (Gegenstände) gros <=> subțire
    fasole dicke Bohnen
    Dicke, Stärke grosime
    Dickwanst; dick, fett fat
    proteză dentară „Dritten”
    die 20-jährigen Twens / Teens twenties
    die 5 sinne five sims
    die 60er / 70er Jahre sixties eighties
    die Abfahrtszeit des Zuges ora de plecare a trenului
    die Absicht haben (ich beabsichtige) a intenționa (intenționez)
    die alte / neue / junge Generație veche / nouă / tânără generație
    die älteren Leute; mor bătrâni Großen
    die andere Seite der Medaille cealaltă parte a medaliei
    die anderen (Leute) altele
    Perioada de aplicare pentru Anmeldefrist ist abgelaufen a expirat
    die Arbeit nicht fertig machen lăsa treaba neterminată
    die Arbeit rechtzeitig fertig stellen a cultiva munca
    die Arbeit wächst mir (dir usw.) über den Kopf de la început (din capul meu etc.) a trece peste
    die auf der List stehen cei din listă
    pentru a atrage atenția asupra Aufmerksamkeit auf sich ziehen
    die Augen öffnen <=> die Augen schließen deschide-ți ochii <=> închide-ți ochii
    die Banken schließen um 5 Uhr băncile se închid la ora cinci
    die beiden ähneln einander cei doi se aseamănă
    Die beiden passen zusammen. Cei doi se potrivesc unul pentru celălalt.
    die beiden sind verschieden / gleich cei doi sunt diferiți / nu se disting unul de celălalt
    die beiden sind völlig gleich sunt la fel
    die Bettwäsche wechseln schimba cearșafurile
    die Beziehungen abbrechen cu disociere
    die Blätter des Baums sind abgefallen au căzut frunzele copacului
    die Blicke treffen sich to meet ochi la ochi

    fier
    Participant

    Mai mult………….
    die Brille abnehmen / aufsetzen a decola/pune ochelari
    die Bücher, a spus von die Rede ist cărțile în cauză
    mor la …la/la
    die da unten, die da links, die da drinnen dedesubt, în stânga, în interior
    die deutsche Stattsbürgerschaft annehmen dobândesc cetăţenia germană
    Die Einsamkeit bedrückt mich M-am plictisit să fiu singur
    die einzig bekannten numai cunoscute
    linia de cale ferată Eisenbahnstrecke Ankara – Istanbul Ankara – Istanbul
    die erste Unterrichtsstunde prima lectie
    die Fahne cu steagul flutură
    die Festung selbst castelul in sine
    die Filmserie ist komlett / unvollständig serie de filme complete / incomplete
    die folgenden Jahre în anii următori
    die Frist velängern extinde timpul
    die ganze Gegend mess
    die ganze Welt întreaga lume
    Die Gelegeheit nutzend profita de ocazie
    profitați de ocazie în Gelegenheit nutzen
    die Geschäfte laufen guta merge bine
    die Gesellschaft societate
    die Gewohnheit zu rauchen obiceiul de fumat
    die Glocken läuten clopotele sună
    die Haare stehen zu Berge pielea de găină
    die Haare wachsen lassen creste-ti parul lung
    die Hand ausstrecken întinde mâna
    pune mâna în buzunar
    die Haut zu Markte tragen draga du-te la piata
    die Heuschrecke springt 1x, 2x (dh beim 3. Mal gelingt es nicht) lăcusta sare una, sare două
    a fi confortabil să moară innere Ruhe finden
    die innere Pentru a da pace sufletului
    die Kurve nehmen ia / întoarce în jurul cotului
    die Lage der Dinge beweist, dass... această situație arată că...
    mor creaturi Lebewesen
    Telefonul este ocupat
    Poluarea aerului a devenit periculoasă
    die Maschine einschalten operarea mașinii
    die Maschine läuft nicht mașina nu funcționează
    de cele mai multe ori
    die meisten Leute; die meisten von uns majoritatea oamenilor; cei mai multi dintre noi
    die Nacht von Samstag auf Sonntag noaptea care leagă sâmbăta de duminică
    die Nase hochziehen adulmeca
    die Nase hochziehen adulmeca
    die Nerven kaputtmachen se pune pe nervi
    die Nerven verlieren
    die neueste Mode new fashion
    Informații necesare în acest scop
    die oberen Klassen clasele superioare
    die Ohren spitzen ciulează urechile
    die Polizei rufen chema politia
    die Preise sinken / steigen prețurile sunt în scădere / în creștere
    die Rechnung bezahlen plătiți contul
    die Rede ist von …; gerade erwähnt vorbește...
    die Regel haben menstruation; a avea o menstruație; să sângereze
    Die Sache ist kinderleicht / völlig unproblematisch acest lucru funcționează ca mierea
    loc să tragă die Schublade aufräumen
    die Schuhe drücken mich Pantofii îmi strâng picioarele
    die Schuld auf einen anderen schieben a da vina pe altcineva
    die Schuld liegt bei mir este vina mea
    die Schule schwänzen, überhaupt gar nicht erst hingehen rup lecția
    die Schüler betreffend despre studenți
    die Segel einholen aduna pânze
    die Sonne geht sub apusul soarelui
    Die Sonne lacht! Soarele strălucește puternic!
    die Sonne scheint soarele strălucește, acolo este soarele,
    die Sonne sticht soarele arde
    die Speise) probieren to taste (-in)
    vizitând orașul die Stadt besichtigen
    die Stimme abgeben für jmdn. a vota (-e)
    die Straße überqueren, über die Straße gehen trec strada / strada
    Die Straßen sollen Ihnen offenstehen Mult noroc
    die Stunde / Schule schwänzen a fierbe lecția
    Die Stunde soll Ihnen gehören (nach Bade-, Friseuroder Hamambesuch) Să fie ore
    die Thronfolge entreten devenit prinț moștenitor
    die Treppe / Leiter hinuntergehen / hinaufsteigen urcând / coborând scările
    Die Uhr geht fünf Minuten vor Sunt cinci minute înainte
    die Uhr geht nach ora a trecut
    die Uhr ist stehengeblieben ceasul sa oprit
    Die Versammlung beginnt um 5 Uhr întâlnirea începe la ora cinci
    a prezida o adunare a Versammlung leiten
    die vor uns liegenden next
    pentru a evalua oportunitățile pe care le aveți la dispoziție
    die Wäsche wechseln schimba rufele
    Die Wirkung des Medikaments lässt nach Efectul medicamentului dispare
    die Zeit / Grenze überschreiten depășind timpul / limita
    a sosit și die Zeit ist gekommen, der Tag ist
    die Zeit nutzen pentru a folosi timpul
    die Zunge lösen limba deschisă; pierde limba
    Die zwei passen zusammen. Cei doi se potrivesc.
    die zweite, te rog termina-l pe al doilea
    die) Jahreszeit(ro), sezon(e)
    Dieb, hoțul Einbrecher
    Diebstahl, furtul Einbruch
    a servi conform cererii (-e)
    Diener(in) servitor; servitor
    Serviciul Dienst
    Dienst, datorie Pflicht
    Dienstag marţi
    Dienstmädchen concubină
    diesbezüglich cu privire la aceasta
    din aceasta apartine diesbezüglich

    fier
    Participant

    Mai mult………

    Diese Angelegenheit bedrückte mich sehr M-am plictisit de treaba asta
    Dacă da, iată acestea
    diese Kleidung steht Ihnen gut această rochie ți se potrivește foarte bine
    diese Sache ist dieselbe wie diese Sache acest lucru este la fel ca acel lucru
    Diese Schuhe sind genau richtig für mich Acest pantof este perfect pentru mine
    diese(r, s) aici
    Dieser Mann geht mir auf die Nerven Omul acesta mă deranjează
    dieser Saal fasst 1000 de persoane această sală poate găzdui o mie de persoane
    Numărul studenților a crescut anul acesta
    moare Jahr hat er den Storch in der Luft gesehen, er ist sehr viel gereist anul acesta a văzut barza în aer
    dictator dictator
    Dilema nu se deschide
    Mărar mărar
    Ding, chestia cu Sache
    Ce zici de Dings?
    difterie difterie
    Diplom, Prüfungszeugnis, diploma Urkunde
    diplomat diplomat
    direct direct
    direct pe malul mării în am Meer
    direct übertrgen transmis în direct
    direct, auf directem Wege direct
    direcţie
    director manager
    Diskussion, Auseinandersetzung, discuție Streit
    Distele ciulin, ciulin
    distelfink glumă
    Distelfink, cardonul Stieglitz
    divideeren, teilen, einteilen, glidern, verteilen, zerlegen divide
    document; Formular, Unterlage, document Urkunde
    Dokumentarisch (Dokumentarfilm) documentar (film)
    dolar dolar
    Statie de microbuz Dolmus-Haltestelle
    Dom, Kathedrale, biserica mare din Münster
    donner tunet
    donnern tunet
    Donnerstag joi
    doof; Idiotule, idiotul Dummkopf
    Pat dublu Doppelbet
    doppelte Staatsbürgerschaft dublă cetățenie
    satul Dorf
    Dorn, tufa de spini Stachel
    dorsch cod
    dorsch cod
    four gibt es nichts, was es nicht gibt aici nu nu
    patru, da drüben este acolo
    Dorthin acolo
    Dotter, gălbenuș de ou Eigelb
    slănină Dörrfleisch
    dosen, einnicken; (Sekundenschlaf) a aţipi
    Drachen, Ungeheuer (Fabeltier în turcă. Sagen) dragon
    Drachen, zmeul Windvogel
    Draht; Saite; Acupad-uri; Sârmă Lametta
    Drang, Druck (technisch), Drücken, Pressen pressure
    Lucrări de traducere Dreharbeiten
    Drehspieß se întoarce
    drei trei
    Dreifachstecker extensie cu 3 căi
    de urgență
    drohen (jmdm.), Angst machen, erschrecken, în Angst versetzen a speria (-i)
    dromedar haicin
    sturz de drossel
    Druck, presiune Hochdruck
    Druck, Zwang; Imprimare de auflare
    Tipografia Druckerei, tipografia
    Hârtie imprimată Drucksache
    Drüben este opus
    drüben, auf der anderen Seite vizavi
    drücken, schieben a împinge (-er)
    Druză (med.) glandă
    du bist alt geworden (das Haar in deinem Hintern ist grau geworden) părul ei din fund a devenit gri
    Lügner este un mincinos
    du bist noch jung ești încă tânăr
    Du hast dich gar nicht verändert nu te-ai schimbat deloc
    Du hast gesegnete Hände, danke schön (zB wenn jemand etw. gut gemacht hat); nach einer Feier, nach einem Essen usw. buna treaba tie
    du hast Recht <=> du hast kein Recht ai dreptate <=> nu ai dreptate
    Du hast wohl vergessen … …Cred că ai uitat
    Du kannst stolz auf deinen Erfolg sein Te poți lăuda cu succesul tău
    Du rackerst dich unnütz ab. Te obosești degeaba.
    du selbst tu însuți
    duel duel
    Duft, parfum Geruch
    dufte Biene, ugs.: Dirne bitch
    dummes Zeug reden sa saliva
    Dummheit (eine D. machen) prostia (la)
    dumpf (Schall) înăbușit
    dunkel (von der Farbe); fanatisch întuneric
    dunkel / finster werden a întuneca
    dunkelblau, tiefblau albastru închis (-rdi)
    dunkelbraune Hautfarbe; brunet; dunkel (Bier) brunetă
    Dunkelheit <=> Helligkeit, dracu întuneric<=> lumină
    dunkles bier bere neagră
    durch împărțit la
    durch (beim Passiv), de von
    durch Vermittlung von … prin (din)
    durch Vermittlung von …, mittels … via
    durch zwei teilen, halbieren a împărți în două
    durch)reißen; platzen; zerreißen (intr.) a rupe
    durch) sickern; durchscheinen (Licht) a se infiltra
    durchaus, ganz und gar absolut
    pierde mințile
    durcheinander adus la supărare (-i)
    durcheinander geraten, în Unordnung kommen; sich einmischen in meddle
    durcheinander kommen supărat
    Durcheinander, Wirrwarr confuzie, frământare, dezorganizat
    Durchfall <=> Verstopfung diaree <=> constipație, obstrucție
    Durchgang, pasajul Durchfahrt
    durchgescheuert; Schuhabsatz: schief, abgelaufen mâncat
    Diametrul Durchmesser
    durchregnen (das Dach fließt)
    Durchsage; Anzeige, Inserat, Annonce ad
    Durchschnitt medie
    durchschnittlich, im Durchschnitt înseamnă (ca)
    durchsehen, überprüfen review (-i)
    durchwühlen; durchblättern; durcheinanderbringen; verwirren; a amesteca
    durstig îi este sete
    durstig sein; ich habe Durst însetat; Mi-e sete
    duș
    face/fa un dus
    Dutt chifla
    dutzend duzină
    dutzendweise cu duzină
    slabeste de ieri
    dunnhalsig gât gât
    Dürrah seceta
    dinamită dinamită

    nrswn
    Participant

    Poți să trimiți tot pe e-mailul meu? nursewenkeskin@hotmail.com. Vă mulțumesc foarte mult.

    fier
    Participant

    Mai mult………….

    -e Fall, Dativ, Richtungsfall -e caz
    eben, flach, gerade, Stoff: einfarbig, uni flat
    Câmpia Ebene
    abanos Ebenholz
    Ebenmaß, Gleichmaß, Simetrie simetrie, simetrie
    ebenso viel aceeasi cantitate
    ecou ecou
    Echse keler
    echt <=> unecht genuine <=> fals
    echt Leder piele naturală
    Eck..., Winkel... unghiular
    colțul Ecke
    gheara de leu Edelweiß
    iedera Efeu
    egal wie indiferent ce
    egal wie, wie auch immer în orice fel
    egal, era pasiv indiferent de ce
    egal; gleich pragul de rentabilitate
    egoism egoism
    Egoism, Selbstsucht sine
    egoistisch egoist
    Ehe(leben) căsătorie
    adulterul Ehebruch
    Ehefrau (soție), soț
    Ehemann / Ehefrau (besser als kocha / kari), Partener; Gegenstück, Soțul pandantiv
    Ehemann, Ehefrau, partener
    Ehemann, Gemahl, soțul Gatte
    Ehepaar soț și soție
    Ehre, onoare Ehrbarkeit
    Ehre, Stellung in der Gesellschaft kudos
    ehren, beehren, verehren arată respect
    ehrenhaft, ehrlich, anständig <=> ehrlos, unehrenhaft sincer <=> necinstit
    Ehrenplatz este colțul principal
    ehrenvoll <=> unehrenhaft onorabil <=> dezonorant
    ehrenwert onorabil
    Ehrenwort jurământ de onoare
    Ehrgeiz pasiune, ambiție, ambiție
    ehrgeizig ambițios, ambițios, pasionat
    ehrlich gesagt, offen gestanden corect
    ehrlich?, wirklich? într-adevăr într-adevăr?
    Hei ou
    Eibisch, bame, bame
    stejar eiche
    veveriță Eichhörnchen
    Eid, jurământul Schwur
    șopârlă Eidechse
    Eierpflanze, vinete, vinete Eierfrucht
    Ouă Eierspeisen
    Eifer, Inbrunst, Anstrengung, Bemühung; Strebsamkeit mare dorință, efort
    eifrig, fleißig diligent
    eig.: während er / sie sagt; da, in diesem Augenblick; gleich danach; mittlerweile; während / obwohl (das und das so sein sollte), ist aber (die Sachlage so und so)
    propriu; charakteristisch für specific, special (-e)
    eigene / leibliche Mutter birth mother
    Casă individuală Eigenheim
    Eigenliebe, Eigenlob arogant
    Caracteristica proprie (-ği)
    eigentlich, grundsätzlich, ursprünglich, și în esență
    eigentlich, în Wirklichkeit, im Grunde genomul de fapt, se dovedește, de fapt
    eigentlich: Flittchen; fam.: freche După cățea Xanthippe
    Eigentümer are (-bi)
    Eiland, insula Insel
    eilig, dringend acil
    găleată Eimer, găleată
    ein 2 km langer Weg un drum de doi kilometri
    ein älterer Mann bătrân
    mai mult unul decât altul
    ein anderer pe altcineva
    ein aufrichtiger Mensch este o persoană sinceră
    ein Ausflug ins Grüne tur rural
    ein baumbestadener Ort un loc impadurit
    ein Bedürfnis vespüren nach … a avea nevoie de (-e)
    Beliebter Schüler este un student popular
    ein bequemer Schuh un pantof confortabil
    numai un pic
    ein bisschen, ein wenig, ein Stück o bucată
    ein Blatt Papier o coală de hârtie
    ein dichter Wald o pădure deasă
    Ein dreiseitiges Schreiben articol de 3 pagini
    ein dreistöckiges Haus este o casă cu trei etaje
    ein dreistöckuges Haus este o casă cu trei etaje
    ein Fass zum Überlaufen a adus preaplin
    organiza un festival
    A fost un incendiu în Feuer ist ausgebrochen
    ein Feuer machen, a aprinde un foc din Feuer anzu
    ein flacher / tiefer Firele sunt un platou plat / adânc
    ein fröhlicher Mensch este o persoană veselă
    ein für allemal o dată pentru totdeauna, o dată pentru totdeauna
    ein ganz eigener Mensch o persoană deosebită
    ein ganzes Tonband bespielen band fill
    ein Gast, der einem nicht zur În toamna trecută, un oaspete foarte fără efort
    ein Gemälde) a picta malen
    ein gemütlicher Mensch o persoană confortabilă
    ridică o schelă
    Ein gewisser, der und der, der Soundso etc.
    ein gewisser, einer, irgend einer, irgendwer, jemand pe cineva, cineva
    ein guter Bekannter von mir un apropiat
    ein Haar 40-mal spalten (Haarspalterei) peri de despicare
    ein Händchen haben für, leicht von der Hand gehen hand in everything
    a păstra o casă
    ein Haus mit Garten casă cu grădină
    ein Haus mit schöner O casă cu vedere la Aussicht
    ein Herz voller Liebe o inimă plină de dragoste
    ein höfliches Benehmen un comportament fin
    A canta la un instrument
    ein Jahr vorher acum un an
    ein Kasten Bier o cutie de bere
    Creșterea copiilor în natură großziehen
    ein Kind verlieren avort spontan
    ein klares / verschwommenes Bild imagine clară / distorsionată
    ein komlettes…, das komlette… întregul
    ein komlettes Lexikon un set de enciclopedii
    Deschiderea unui cont la o bancă pentru mai multă comoditate
    ein Loch reißen / bohren in a face o gaură (-e)
    ein Löffel voll o lingură
    ein Medikament einnehmen iau medicamente
    ein meisterlicher Schriftsteller este un maestru scriitor
    ein nettes Kompliment von Ihnen Faceți complimente
    ein Nickerchen machen a lua un pui de somn, a lua un pui de somn
    ein infractor Mensch o persoană deschisă
    ein ordinärer Mensch este o persoană vulgară
    ein Paar Schuhe o pereche de pantofi
    ein paar, einige, etliche, manche mai multe
    ein Päckchen / eine Stange Un pachet / cutie de țigări de la Zigaret
    ein Pferd besteigen; reiten echitatie
    ein Praktikum machen pentru a face un stagiu
    ein Problem leösen rezolvarea problemelor
    ein Sack voller Venit un sac plin de bani
    ein schrecklicher Unfall un accident teribil
    a scrie un articol
    ein sehr gewöhnlicher Mensch este o persoană foarte rea
    Ein Souvenir aus Istanbul Amintirea Istanbulului
    ein starker wind un vânt violent
    ein steiler Abhang este o pantă abruptă
    un buchet de flori în Strauß Blumen
    ein Stück unul
    ein Tag ist so langweilig wie der andere mai plictisitor unul decât celălalt
    ein Taxi nehmen a lua un taxi
    ein Taxi rufen sun un taxi
    ein Thema berühren, auf ein Thema zu sprechen kommen mention
    ein Thema streifen a atinge un subiect
    ein Tisch voller Geschenke masa plină de cadouri
    pentru a înscrie un gol în Tor Schießen
    ein treuer Freund este un prieten fidel
    ein- und aus-)atmen respira
    ein unverzichtbares Element element indispensabil
    ein Unwetter brach los furtuna a izbucnit
    pentru a ajunge la o judecată bazată pe cunoaștere
    ein Urteil căzut în judecată
    ein voll und ganz zufriedener Mensch halim selim
    ein Vorspeisenteller o farfurie cu aperitive
    ein wenig o picatura
    Ein wenig, a fost puțin
    ein wirkliches casa familiei Zuhause
    ein Zimmer für 3 Personen O cameră pentru 3 persoane
    ein Zimmer für zwei Personen o cameră pentru doi
    ein, eine, eins one
    ein-, umgießen, umschütten, verschütten a turna
    einander (unul pe altul, -ne etc.) unul pe altul, unul pe altul
    einander begrüßen a saluta (cu)
    einander benachrichtigen, miteinander in Kontakt bleiben comunica
    einander frohe feststage wünschen sărbători
    einander gegenüber facing
    einander gegenüber befindlich; gegenseitig mutual
    einatmen / ausatmen; din Atem anhalten inspira / expir / ține respirația
    strada cu sens unic Einbahnstraße
    einbiegen, abbiegen deviate (-e)
    impresia Eindruck
    Eindruck hinterlassen face impresie
    Eindruck machen auf, …beeindrucken to influence (-e)
    eine Abmachung treffen (über … mit …) a ajunge la o înțelegere (cu)
    eine Abschrift erstellen von -in face o copie
    eine andere Platte auflegen, die Platte wechseln change the plate
    eine angeborene Krankheit este o boală congenitală
    eine Ansicht vorbringen a prezentat o opinie
    eine Arta este un fel

Se afișează 15 răspunsuri - de la 16 la 30 (207 în total)
  • Pentru a răspunde la acest subiect, trebuie să fiți autentificat.