> Forumuri > Banca germană de cunoștințe și cunoștințe > Combinați vocabularul 10.000 cu cuvântul germano-turc
-
prieteni,
L-am luat de undeva și l-am pregătit în format Excel
în jurul valorii de 10.000 Am o listă de cuvinte germane, verbe, adjective etc.
Voi da 150-200 în forum în jurul valorii de la un moment dat.
Adresa de e-mail prietenilor care doresc să trimită întregul fișier.
Dar mi-e teamă că cuvintele nu au articole.
Programul Word Memorization poate lucra cu prietenii.
primul 150 la lucru
Aal eel
Aas carană
Ab heute rauche ich nicht mehr Nu beau de azi
ab und zu din când în când, din când în când
ab si zu, selten arazradar
ab) cremă gleiten
ab-)schälen; fig.: ausziehen; rob ausrauben
ab)wiegen, cântărire taxieren
ab)wischen, putzen; (aus)radieren; löschen (Computerdatei) șterge (-i)
ab-, ausfallen (Haar) a cădea
ab, seit (Vergangenheit), von ... deoarece (din)
Abdomen, Bauch, Unterleib abdomen
Abend seara
Abendessen, cina Abendmahl
Rochie de seara Abendkleid
Abendland, Okzident, vest, vest, vest
abendlich seara
abends serile
abends, immer abends seara
Aventura Abenteuer
abenteuerlich, aventurier kühn
bine dar
Aber ich bitte Sie (höfliche Antwort auf Dank, Entschuldigung u.ä.) Astagfurullah!
Aber ich bitte Sie! Cu plăcere
Care-i treaba? Nu!
Aber nein, das geht nicht! Nu Nu!
Aber pfui, a fost denn das? Să vă fie rușine
aber) gern! satisfacţie!
dar, jedoch, dar, dar
abergläubisch superstiție
abermalig, abermals, von neuem, wieder; wiederholt, zurück din nou, din nou
Abfahrt; beim Flugzeug: Începeți plecarea
Ora de plecare Abfahrtszeit
Coșul de gunoi Abfalleimer
abfallen, ausfallen; ausgeschüttet werden a cădea
Abfallstelle, depozitul Mülldeponie
Zbor abflug
deputat Abgeordneter
abgeschlossen werden, erledigt werden rezultat
abgeschmackt, absurd, ungereimt, widersinnig; nutzlos; vergebens, vergeblich abes
abgestempelt <=> ungestempelt stamped <=> unstamped
abgezählt, zahlenmäßig beschränkt; Nur Wenige Sayılı
abhängig <=> unabhängig, selbständig dependent <=> independent
abhängig machen, süchtig machen creează dependență
abhängig sein von a fi legat (-e)
abhängig sein von …, süchtig sein nach a fi dependent (-e)
abhängig von <=> unabhängig, selbständig dependent (-e) <=> independent (de)
Abhängigkeit, Verbundenheit, Treue devotament
Abhilfe schaffen für / bei … găsiți o soluție (-e)
abholen, begrüßen, empfangen; în bestimmter Weise Stellung nehmen, aufnehmen meet (-i)
Abkomme, Abkömmling, Ableger, Spross, Sprössling, (Tier-)Junges, (kleines) Kind; auch: gutaussehende jungle Frau puppy
Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinkunft, amorțeală Übereinstimmung
Abkunft, Abstammung, Herkunft, Ursprung; Boden, Grund, Haupt-, original original
sa te calmezi
Abkürzung abreviere
Comandă rapidă Abkürzung (Weg).
ablassen; entsagen, verzichten, sich senken, einstürzen colaps
Ableben, Tod (höfl.) a murit
refuză din mână
Ablehnung respingere
a pierde in greutate
Abonat; Abonati-va
abreisen, aufbrechen a porni
abreißen / niederreißen; a demola
Toc Absatz
abschaffen, beseitigen, entfernen, fortschaffen, wegbringen a pleca
Abscheu, Hass, Widerwille urăsc
Abschiedsformel in Briefen, meist an jüngere vertraute Personen gerichtet) „Îți sărut ochii!”
Abschlussformel nach Mahlzeiten) Alhamdulillah
Abschnitt, Teil; Abteilung; Kapitel; Stück parte, parte (-mi)
abschreiben trișare
Abschrift; Artă și imagine Weise
Postat de Absender
Absicht, Scopul planului
Absicht; Intenția lui Glückskek
absichtlich cu bună știință/cu bună știință
absolut, ganz gewiss, unbedingt absolut, complet, definitiv
absoluter Blödsinn, Hirngespinst, sinnloses Zeug absurd
Absolvent absolvent
absondern, abteilen, abtrennen, scheiden; a separa de abweichen, sich unterschei
absorbieren; to ziehen, verziehen, leiden
Abstammung, origine Herkunft
Abses, Eiterbeule, Geschwulst abces
abtasten, mit der Hand (be)fühlen check
Compartimentul Abteil
Abteilung, filiala Filiale
şeful secţiei Abteilungsleiter
abtippen pentru a tasta (-i)
abtreiben a efectua un avort; avorta un copil
abtropfen lassen strecurarea apei
abwärts în jos
abwesend indisponibil
Abwesenheit absență
Abwinken nach dem Essen) poate fi mai mult
Abzug (bei einer Waffe) trigger
Abzweigung turn
Ach du meine Güte oh, Dumnezeule; Wow
Oh, Gott! oh, Doamne
Ach a fost, nicht tragisch lui Nimm”
ah, oh ah
Ach, um Gottes Willen; (bei negativen Befehlen: nicht doch!) oh
Ah, Vergiss, uită
Achselhöhle subsuoară
acht opt
Acht gemin, aufpassen, beachten, zusehen, wichtig sein get away
Achtung Atentie!
Adam Adam
Plus; Colecția Sammlung
Adel; Aufrührer, Rebeliunea
adio, auf Wiedersehen, lebe wohl la revedere (für den Bleibenden), la revedere (für den Gehenden)
Adj.: unheilbar; hilflos, ausweglos; Adv.: wohl oder übel neputincios
Adj.: üblich, gewöhnlich, Adv.: ziemlich, recht, gehörig; tüchtig; ordinar, minderwertig vulgar
Informații Adjektiv în Eigenschaftswort
Adjective adjective
vultur adler
Adliger, nobil Edelmann
amiral amiral
Adresa daca adresa
Adv.) langsam; leise slowman; încet
Advokat, Anwalt, avocat Rechtsanwalt, avocat
ierta maimuta
Affiche, Anschlag, Anschlagzettel, Plakat, Aushang poster
africa africa
african african
Ägäis Egee
Ägäische Meer Marea Egee
Regiunea Egee Ägäisgebiet
Agenda, agenda Notizbuch
agent agent
agenţie
Agentur; agent agentie
Agresiune, atac Angriff
agresiv, angriffslustig agresiv
Ägypten Egipt
ägyptisch; Ägypter egiptean
ähneln, gleichen, ähnlich sehen a semăna, a semăna
asemănător cu ähnlich
Ähnlichkeit similaritate
arțar ahorn
Ahre Fecioară
academie
Akazie salcâm
acordarea acordurilor
Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Eintracht, Harmonie, Wohlklang armonie
Akkord, Abkommen, Einklang, Übereinkommen, Übereinstimmung; Einverständnis, Übereinkunft; Vertrag, convenție
Akkordeon, Schifferklavier, Ziehharmonika, acordeon Harmonika
scrisoare de credit
akkurat, genau kat'î, cert, adevărat
acrobat acrobat, acrobat
Servietă Aktentasche
Aktie, acțiune anteilschein
-
continua…..
befehlen; (höfliche Anrede) a porunci
Befehlshaber, Chef, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, Vorsteher supervizor, sef
Befehlshaber, Chef, Haupt, Häuptling, Herr, Oberhaupt, Vorsteher; capul Kopf
beflissen, emsig, fleißig, geflissentlich, strebsam diligent
Befragung, sondaj Umfrage, anchetă
befriedigen, zufrieden stellen satisface
befriedigt sein durch fi mulțumit (de la)
satisfacţie înfricoşată
Befugnis, Zuständigkeit, autoritatea Kompetenz
Găsire Befund
a început talentat
begabt, fähig, imstande, tüchtig able
Begabung, Talent yenetek
begegnen, zufällig treffen a da peste, a da peste (-e)
începe să proceseze
dă-ți pasiunea
begeistert sein / werden, aufgeregt werden la entuziasm, -ar
Begeisterung, Enthusiasmus; Eifer, entuziasmul Inbrunst
beginnen, anfangen, anbrechen (intr.) a începe
beglaubigte Abschrift copie certificată
begonie begonia
Conceptul Begriff
Begriff, Kenntnis, Kenntnisse; Wissen, informații despre Wissenschaft
Motive care necesită Begrundung
begrüßen salut
behaglich, angenehm, genehm; hübsch; Grozav
behalten, gedenken, sich erinnern an; sich nutritionalnen, sich entsinnen a aminti (-i), a aminti (-i)
behandeln, therapieren pentru a trata
behandelt werden (med.) a primi / a fi tratat
Behandlung; Verfahren; Formalität; Tratament de abfertigung
beharrlich, wiederholt insistent
Beharrlichkeit insistă
a afirma, a înainta
Behauptung; revendicare umedă
behelligen, hindern, behindern, stören, verhindern; beengen, belästigen, genieren, lastig werden a perturba
beherrschen a domina (-e)
beherrschen (etw. zu tun) a domina (-e)
beherrschend suveran
este bine să vă ajute
backert dizabil, handicapat, (cu handicap: grober Ausdruck)
Behörde, biroul oficial al Amt
Bei Gefahr în timp de pericol
bei Kindern:) unerzogen, frech; (bei Erwachsenen:) frech, schamlos, unverschämt nasty
bei mir etc. (Loc.) în mine, în tine, în el, în noi, în tine, în ei
ambele (de asemenea)
beide sind gleich cei doi sunt unul, cei doi sunt la fel, cei doi sunt egali unul cu celălalt
bej bej
beiläufig intre cuvinte
adăugați beilegen, hinzufügen
beim Bezahlen: getrennt ca germanii
beim kleinsten Laut / leisesten Geräusch la cel mai mic / mic zgomot
beim Sonnenuntergang la apus/apus
a atribui lui beimessen, zuschreiben
Bein, picior Oberschenkel
Beinahe wäre ich gefallen am aproape căzut
Beinahe wäre ich gefallen am aproape căzut
beinahe, aproape repede
beinahe, fast, es hat nicht viel gefehlt stay
beinah, repede; gleich, auf der Stelle aproape, aproape
beinhalten, enthalten, fassen, in sich schließen contain (-i)
beipflichten, beistimmen, einwilligen, zustimmen a consimți
Beispiel exemplu, exemplu
beißen nibble (-i), mușcă
Contribuția Beitrag
beitragen zu a contribui (-e)
bekannt (Sache), berühmt cunoscut, celebru, renumit
introduce bekannt machen
bekannt werden a fi cunoscut
bekannt; Bekannter știm
Bekannte(r) familiar (la)
Bekannter familiar
inculpatul Beklagter
Bekmend, drückend, Verstimmung bereitend; langweilig <=> ohne Schwierigkeit tulburător <=> tulburător
bekümmern; quälen; jmdm. Sorgen Machen; traurig machen, kränken a supăra (-i)
bekümmert sein wegen a te simți trist (din)
a împovăra din necaz, din necaz, din aufbürden
din necaz, încărcat cu belastet
belagern tine sub asediu
Belagerung asediu
Belästigung, Pein grind
beleidigt werden a fi insultat
Beleidigung, Beschimpfung insultă
Belgia Belgia
belgian belgian
credință, favorită populară
clopot de scoarta
pentru a o recompensa pe belohne
a fi conștient de (-in)
Bemühung, Anstrengung, Fleiß efort, efort
Bemühung, Mühe, Mühsal, Versuch descoperire
a numi (-i)
benennen; das wird … genannt, man nennt es to name; Se numeste …
benötigen, a avea nevoie (-e)
benötigen, brauchen need(cı) (-e)
benötigend, (einer Sache oder Person) bedürfend nevoiaș, -cı
benutzen, anwenden, (ge)brauchen, verwenden folosește (-i)
benzină benzină
Rezervor de benzină
ceas de la beobach
Beobachter, belvedere Augenarzt
Beobachtung observație
bequem, gemütlich, Ruhig; Sufletul este în largul meu
împreună consultant
Beratung, consultație Auskunft
Beratung, interviu Unterredung
bereit sein zu fi gata (-e)
bereit, fertig alesta
bereits, schon, schon jetzt deja
bereuen; (die Tatsache bereuen); (den Entschluss bereuen) a regreta (a); (mit der -dik-Form = dine); mit der -me-Form = mesi)
Muntele Berg
Berg Ararat (5.165 m) Muntele Ararat
Regiunea montană Bergland
alpinist Bergsteiger
Buletinul informativ Bericht
Bericht, Meldung, Rapport, Referat, Vortrag declaration
Bericht, Nachricht, Meldung; ärztl. Raport de atestare
regla berichtigen
Profesia Beruf
beruflich versetzt werden a fi rațional (-e)
beruflich, Berufs-, berufsmäßig, Gewerbe-, gewerbsmäßig profesional
berufliche Versammlung o întâlnire profesională
Berühmtheit fast, măreție, glorie
Berühmtheit, guter Ruf glorie, faimă
berühren, anfassen; nicht gut bekommen touch (-e)
berühren; wert sein touch (-e)
beschädigen, Schaden zufügen a dăuna (-e)
Beschaffenheit, calitate de calitate (-gi)
beschäftigen; În Betrieb sein, rulați funktionieren
beschäftigt; besetzt (Leitung) ocupat (-lü)
beschäfttigt sein mit, sich kümmern um a fi ocupat (cu)
beschämend rușinos
Bescheid gravidă, benachrichtigen pentru a informa (-i/-den)
bescheiden; ebenerdig umil
bescheuert, durchgeknalt maniac
accelerați beschleunigen
beschließen, beenden, schließen, (fig.: sich aufreiben) finisare (-i)
beschließen, festlegen, entscheiden a decide (-i)
Beschluss, Entscheidung; Urteil dispoziție (judecă), judecată
beschreiben a descrie
beschuldigen (jmdn., etw. zu tun) a blama (-i; -le)
beschuldigt werden a fi acuzat (-le)
Beschwerde, plângere Klage
besen mătură
a ocupa besetzenul
Besetzung ocupație
asedi; gegessen werden a bate
besiegt werden a cădea pe spate
Besitz, Eigentum mal
Besonderes ceva special = ceva de notat
besonders / unglaublich schön extreme / incredibil de frumos
Prieteni cărora le-am trimis fișierul în format Excel,
Cuvintele din fișier sunt ordonate de la A la Z în limba germană.
Dacă îl copiați și îl sortați de la A la Z în turcă.
Este în dicționarul turc-german.
Eu beneficiez în 2 moduri.
Dacă Mikail este scriitor în articole
Si eu vreau.Continua…..
besonders lang lung
besonders, eigens se separă
besonderi; fostul einmal; și primul; noch; nun gar hele
besonnen, souverän solemn
besorglich, gefährlich fioros, periculos
besorgt sein über a fi anxios (de la)
besprechen, sprechen mit; offizielles Treffen; întâlni (cu) telefon miteinander
besser este mai bun
besser als ich gedacht habe mai bine decât credeam
besser gesagt mai precis
Besserwisser sein, arogant sein
Bestand, Rückstand, Überbleibsel; Odihna, restul Übriges, rezidual
Bestand; Răspuns, mai bine este disponibil
bestätigen, beglaubigen, gutheißen, genehmigen, billigen pentru a confirma, -a pentru a confirma
bestechung mita
Echipa Besteck; furculiță lingură cuțit);
bestehende Kendiken, evtl. zu erhebender Einwand inconvenient
bestellen (etw. bei) a ordona (-i) (-e), a ordona
bestimmt determinli
bestimmt, genau umrissen, gewiss <=> unbestimmt, ungewiss, unklar cert <=> nedefinit
bestimmt, klar <=> unbestimmt, unsicher certain <=> not certain
bestrafen a pedepsi
O astfel de vizită, ospitalitate
Besuch haben, einen Gast bewirten to entertain the guests
besuchen (jmdn.) a vizita (-i)
besuchen Sie auch uns bun venit și la noi
Besucher vizitator
Besuchszeiten orele de vizitare
beton beton
Betonung accentul
betrachten, (an)schauen (sexualler Hintergrund) a face baie
Sumă Betrag
Împărtășește-te în curând! Suma a fost primită!
betreffend, angehend; de angehörig, zugehörig (mit Dat.)
betreffend, bezüglich, angehend, sich beziehend referitor la, relație
betreffend, zusammenhängend, în Verbindung mit înrudit (cu)
Betreten des Rasens verboten Nu călcați pe iarbă
Betrieb afaceri
controlor fiscal Betriebsprüfer; consultant de taxe
Betriebsschluss, Abschluss închidere
Betrug (in einer Beziehung); Verrat trădare
betrunken sein (ich bin blau etc.) to get high (am găsit... etc.)
betrüblich, sorgenvoll, traurig sad
betrugen (jur.) a frauda
betrügen, hereinlegen, hintergehen, täuschen, irreführen, sich irren deceive (-i)
Betrüger (jur.) fraudator
Betrüger, șmecherul Mogler, șmecherul
Bett pat
Husă pilota Bettbezug
pilota Bettdecke
Bettdecke, Decke; Pătură Wolldecke
implora pentru betteln
Bettler cerșetor
Betttuch, -laken foaie
Beule (nach außen), Spieß shish
beurlaubt, befugt <=> unerlaubt permis <=> neautorizat
beurteilen, würdigen; aufwerten; Gebrauch machen von; evalua nutzenul
bevor – înainte
înainte de a bevor…, ehe… (Verbalstamm)
bewaffnet înarmat
bewältigen, asedi, copleși
bewegen, sich rühren a muta
Beweis, Beweismittel dovadă, dovadă
Beweis, Beweismittel, Anzeichen, Zeichen (für etw.) dovezi
beweisen dovedi, dovedesc, dovedesc
Bewerber, candidat la Kandidat
bewundern (-e) a admira
privirea admirativă a uluitoare Blick
bewundernswert, wunderbar este admirabil
Bewusstsein conștiință (-ci)
achita
Bezeichnung, Meinung, Bedeutung, Sinn sens
Beziehung aufnehmen mit hook up (cu)
Relația Beziehung, Hinsicht, Verbindung, Verhältnis
Beziehung, relație Verhältnis
Beziehung, torpilă cu vitamina B
bezweifeln, zweifeln an a se îndoi (de la), a se îndoi (de la), a se îndoi (de la)
Biblia Bibliei
piper castor
Bibliografie bibliografie
Bine; gol, frâu, reinlich, sauber bee
Bienenstock; Stup de albine Bienenkorb
Bier (Bier vom Fass) bere (bere la halbă)
Bier) Drojdie Hefe
bierkneipe pub
Căsătoria pe Bigamie
bilanț
Bild, Fotografie
Rama foto Bilderrahmen
Bildung, Structură
biliard biliard
billig, billiger als, am billigsten mai ieftin, mai ieftin decât, cel mai ieftin
billiger werden, im Preis fallen cheapen
Bindekonsonanten fuzionarea literelor
binden, festmachen; din verb, vereinigen; leagă dranhängen
Bindewort, conjuncție Konjunktion
biografie biografie
Biologie, biologie Lebenslehre
birne pear (-du)
Birne, bulb Glühbirne
bis -(y)până când
bis (als Präp.), bis zu; von …bis …; In dem gleichen Maße, ebenso wie; an die …, etwa … până la (-e); (…-încerca); pana cand; pana cand
bis (zu) până când, până când
bis … habe ich 9 Kinder geboren (hat eine alte Frau eine Insel bevölkert) -(incey) Am născut nouă
Bis auf den letzten Drücker warten așteptați până când oul vine la ușă
E chel!” "Pe curând!"
Bis dann, bis nachher, ne vedem mai târziu
Bis heute Abend până seara
bis hierher până aici
bis morgen! Ne vedem mâine
Bis spät in die Nacht până în toiul nopții
Bis zum Abend până seara
bis zur Gesundung până la recuperare
bischof episcop
bisher, bis jetzt până acum
biscuit biscuit
biss rayik
Bist du jemals in der Türkei gewesen? Ai fost vreodata in Turcia?
Bist du verrückt? ti-e frig?
mușcă te rog
cerere bite
Bitte gedulden Sie sich einen Augenblick Vă rugăm să aveți răbdare
Bitte machen Sie sich nicht so viel Mühe!” „Te rog nu te deranja!”
Bitte machen Sie weiter nu fi deranjat
bitte nehmen Sie iată-l și iei
bitte nehmen Sie Platz, te rog stai jos
Bitte nehmen Sie Platz, vă rog să vă așezați
Bitte nehmen Sie Platz! Ești binevenit să stai!
Bitte nicht berühren!” „Nu atingeți obiectele!”
Bitte nicht stören Vă rugăm să nu deranjați
Bitte schön! Bedienen Sie sich! Bitte treten Sie ein!; Sie wünschen? "Intrați!" (aici tu), aici ai plecat?
Bitte schön!”; „Aber ich bitte Sie!” "Cu plăcere!"
Bitte treten Sie ein! Intrați!
Bitte? A fost hast du gesagt? Wie Bitte? domnule?
a cere bucăți
amar wie Galle
amar, scharf; Schmerz <=> süß; Süßspeise, lieblich <=> plante medicinale <=> sauer amar <=> dulce <=> astringent <=> acru
amărăciune Geschmack mai amară
Burduf Blasebalg
blasen, suflă ceața
blass; verwelkt palid
frunză blatt
Blätterteig foietaj
albastru albastru
blau (betrunken) <=> nüchtern beat <=> sobru
Blaubeere, afine Heidelbeere
Blauton)civitt
Blei; Kugel; Schuss conduce
bleiben, wohnen; (m. Abl.: abfahren) a sta (la); (de la) (-ir)
bleibend permanentBună, mulțumesc pentru efort, poți să-mi trimiți tot... succes...
Dragă Demir; Vă voi trimite înapoi după ce voi scrie articolele. Produsul vă aparține. Prin urmare, mă voi bucura dacă prietenii care vor vor cere pentru tine, nu pentru mine.
Dar vei fi sincer că va dura ceva timp. Insha'Allah se va termina cât mai curând posibil. Salutari.Stimate profesor Michael,
Ce înseamnă produsul pentru noi toți,
Vrem să împărtășim doar celor care au nevoie de el.
Cu respect,continua….
bleibt Ruhig hai să ne liniștim
bleichen, weißen, grau werden lassen, a înălbi, a albi
Creion Bleistift
Uită-te Blick
Punctul de vedere Blickwinkel
orb, orb
Blinddarm, Wurmfortsatz intestin orb, apendice
Blitz fulger (-gi), fulger
fulger blitzen
blitzschnell repede
Bloc, bloc Klotz
blocada blocada
a bloca
blondă blondă
blond(haarig), mit blondem Haar blonde hair
blondă, blondă blondă
bloß nicht Pentru dragostea lui Dumnezeu, nu
blode, unsinnig, komisch, widersinnig, abgeschmackt; Unsinn, Blödsinn; Schrot (kugel) este ridicol
Blödsinniger, Idiot, Stumpfsinniger; imbezille evlavie
bloken, brüllen, quaken, wiehern; ia-hen; schreien (Esel) a braja
Blume, floare Blute
Blumen: gießen, bewässern, Tiere: tränken; Geld: blechen müssen la apă (-i)
Florărie Blumenhandler
conopida Blumenkohl
Ciorchine de flori Blumenstrauß
Blumenstrauß, buchet Strauch
Blumentopf, de asemenea: Oala Hintern
bluză albastră
Blut sânge
blutarm <=> blutig fără sânge <=> sângeros
Blutarmut, Anemia anemie, anemie
sângera albastru
Test de sânge Blutuntersuchung
a înflori înflorit
blühen (malerischer Ausdruck) a înflori
Boden, Erdboden, Erde, Grund, Teren, Aprovizionare teren, sol, pământ
Boden, terenul Grund
Boden, Grund, Tiefe dip (jos)
Bodenschätze bogății subterane
boh, ei! Wow!
fasole bohne
Tocană de fasole Öl a lui Bohnen
bohren, lochen, ein Loch machen a străpunge
a bombarda
bombă bombă
bonito bonito
cizmă, barcă Schiff, navă
Călătorii cu motor din Bootsfahr
bordeauxrot burgundy
Bordell, bordel Puff, den
Bordellbetreiber(in) dat
Bordsteischwalbe trotuar trandafir
borgen, verleihen a împrumuta (-e)(-i)
Bosfor Bosfor, Bosfor, Bosfor Mării Negre
Bosforusbrücke Podul Bosforului
Botanik, Pflanzenkunde botanik
Botschaft (Marea) Ambasada
Botschafter ambasador, ambasador
Botschafter, ambasadorul Gesandter
Bottich; Barcă Wasserfahrzeug
bulevard bulevard
boxer boxer
a boicota, a boicota
Börse, bursa de valori Börsengebäude
böse gucken, die Augenbrauen zusammenziehen se încruntă
a se enerva
böse, beleidigt, zornig; heiss furios
foc de marcă
brandneu, funkelnagelneu nou-nouț
brasilianisch brazilian
Brazilia Brazilia
fry braten
Braten, Gebratenes, gebraten friptură
Brauchen Sie etwas? Ai nevoie de ceva?
braun brown
obține un bronz
arde la soare
Rochie de mireasa Brautkleid
bravo bine facut
Bravo! Bine făcut! Lege!
Brei, nămol de Schleimsuppe
lățimea breite
Breite, ale lui Weite
frână Bremse
frână bremsen
brennend acicer
lemn de brennholz
urzica de Brennnessel
Brennstoff, combustibil Brennmaterial
Pod / Minge / Table / Fußball spielen bridge / minge / table / joc de fotbal
scrisoare scurtă
Scurtă schreiben scrie o scrisoare
Briefkasten; cutie poştală postfach
Briefmark timbru poștal, timbru
Colecția de timbre Briefmarkensammlung
Poștaș Briefträger
brigadă de brigadă
Ochelari Brille
husa ochelari Brillenetui
Brillengestell, rama de ochelari Brillenfassung
Brillenträger, eine Brille tragend cu ochelari
bringen lassen
Marea Britanie britanică
Mur Brombeere, boabe de ciulin
bronșită bronșită
Bronz, bronz Erz
broșă broșă
brosura brosura
pâine cu bulion
Brrr (bei Pferden) höst, colaps
Brunnen (mit Wasseraustritt); Fântâna Wasserhahn
Brunnen (mit Winde und Eimer) bine
Brunnen, Fontäne, Springbrunnen fântână, fântână
Brust; Busen san (sân)
brutale) Gewalt forță brută
Podul Brucke
Buch carte (-bi)
Buch führen, vezi abrechnen contabilitate
Buch)Seite page
Buche fag (pom), carpen
cintezonul buchfink
Buchführung contabilitate
Buchhalter ținând un caiet
Librăria Buchhandler
Librărie Buchhandlung, contabilitate, librărie
Buchrevisor contabil
scrisoare Buchstabe (Pl.: litere)
Bucht, Meerbusen; golf golf, golf
Buget; Etat, Haushalt, Haushaltsplan buget
Bufet, Schankraum, bufet Imbissstube
Bulgaria Bulgaria
Bulgarien, Bulgare, bulgarisch Bulgaria, Bulgarian, Bulgarian
Bulldogge bulldog, -gu
bummeln; (-i) besichtigen; herumlaufen; rătăci prin spazierengehen
Bundeskanzler, Ministerpräsident prim-ministru
Buncăr, buncăr Luftschutzkeller
Castelul Burg, Berg, Tor
Halat de baie Burnus
Autogara Busbahnhof, stație de autobuz
Busch, tufiș Strauch
Busen (Kindersprache) sân
unt unt
Orez cu unt Butterreis
Bücherbrett, raftul Bücherregal
Bücherregal; Bücherei, biblioteca Bibliothek, librarie, biblioteca
cabinet de carte Bücherschrank
bufet buffalo
a buffeln
Călcat Bügeleisen
bügeln (trad.), bügeln (intrans.) a călca (-i), a călca
Bühne; Scena Szene
Bundel, grămadă Strauß
Războiul civil Bürgerkrieg
Primarul Bürgermeister
Aleea pietonală Bürgersteig
Trotuar pietonal Bürgersteig, trotuar
birou birou
Birou; Biroul Anwaltskanzlei
Büroklammer agrafă
Bürste, perie Pinsel
peria frezele
continua…..
ca. eine halbe Stunde timp de aproximativ o jumătate de oră
cantină cantină
Cafetieră Cafetier
Nucă de caju
Haos haos, stare haotică
caracter de caracter
charaktervoll, mit Charakter <=> charakterlos cu caracter <=> fără caracter
temperamentul Charakterzug
Șofer, șofer Fahrer
medic șef Chefarzt
Chefredacteur redactor editorial
chimie chimie
chimic chimic
chemische Reinigung curățătorie chimică
Chile, Chilene, chilenische Sprache Chile, Silili, Silili
China, chinezesc, chinezesc
holera holera
Hristos crestin
Christi Geburt milat
Hristos Iisus
crom crom
circa, ungefähr mai mult sau mai puțin
isteț isteț
cocktail cocktail
liceu universitar
Computer, Datenverarbeiter; Zähler, computer Rechner
Masa de centru Couchtisch
văr văr
crema crema
da ist es ja! Iată-l!
da schweigt des Sängers Höflichkeit cățea
da, patru acolo
de asemenea, in diesem Augenblick acest / la acel moment
Da, siehst du, du hast es geschafft!” „Uite, ai văzut?”
Nu este nimic de care să vă temeți în acest caz.
dabei sein zu …, drauf und dran sein zu …, im Begriff sein, etwas zu tun -a fi pe cale de a merge, a fi pe cale de a merge
Dach, acoperiș Giebeldach
Mansarda Dachgeschoss
bursucul dachs
dadurch dass, unter …, indem (instrumental) – mek astfel(iy), – mekle
dadurch, auf diese Weise astfel; În acest fel
dafür sein yanmak (din)
dafur; Deshalb pentru asta
dagegen, entgegengesetzt, hingegen contrar, dimpotrivă, dimpotrivă
dagegen, entgegengesetzt, hingegen; -widrig contrar
dagegen, hingegen, indessen, în Wirklichkeit aber ise(ki); întrucât
dahlie floare de dalie
damals la vremea aceea, la vremea aceea
Damasc damasc
Damen- / Herrenfriseur bărbier femei / bărbați
Damen-)Rock; fustă saum
damit die arme Seele Ruhe ca pălăria să-și găsească locul
damit er es kapiert vine în fire
damit haben wir nicht gerechnet (das war nicht auf der Rechnung) nu a fost în cont
Dämmerung amurg
Abur umed
Dampf machen să grăbească treaba
Fier de călcat cu abur Dampfbügeleisen
Dampfer, großes Personenschiff vapor cu aburi
danach kommend, weiter-, später folgend next
Timpul a trecut de atunci
danach, ab jetzt de acum incolo
danez danez
daneben, damit einhergehend precum și
Danemarca Danemarca
multumesc umed
Dank (nach gutem Essen) Slavă Domnului
Dank este în numerele tale
Dankbarkeit recunoștință, recunoștință
Mulțumesc Danke (auf „herzl. Beileid”)
Danke für Ihr Kompliment Vă mulțumim pentru compliment.
danke schön multumesc, multumesc, mersi
Danke, gleichfalls (eig. du lebst auch) vezi de asemenea
plin de multumire (-e)
Danksagung, Gott möge es dir vergelten Dumnezeu să vă binecuvânteze
dann und wann, von Zeit zu Zeit, zeitweilig uneori, uneori
dann, darauf, hinterher, nachher, später later
dann, in diesem Fall, wenn es asa este
dann, zu dieser Zeit, in diesem Fall atunci
daraufhin despre asta
Dardanelen Strâmtoarea Dardanele
Darf ich Ihnen behilflich sein? Vă pot ajuta?
Darf ich mich vorstellen? permiteți-mi să vă prezint
darf ich um... mușcat? Pot sa intreb?
Darm intestin
a scos darstellen
darüber hinaus, außerdem out of it
darüberliegend, die Oberfläche von; über; auf de mai sus; peste; pe
das Alter bătrânețe, bătrânețe
das arme Băiat sărac
das arme Băiat sărac
Creșterea prețului la benzină a crescut
das beste / am besten <=> das schlimmste / am schlimmsten cel mai bun <=> cel mai rău
das Ebenbild von … la fel ca
das elektrische Licht einschalten porniți electricitatea / lumina
mănâncă în das Essen
Das Essen istgar! Masa este gatita!
Das Essen ist nicht genug gesalzen Mâncarea are un conținut scăzut de sare.
das Essen war / ist zu viel für mich această mâncare a fost prea mult pentru mine
das Feld bestellen arand câmpul
das Feuer / die Flammen auslöschen foc / stinge flăcările
das Feuer ist erloschen focul s-a stins
das fiel ihm schwer asta a fost prea mult pentru el
Avionul a aterizat în Flugzeug ist gelandet
das Flugzeug ist gestartet avionul a decolat
das ganze Haus toată casa
das ganze Jahr hindurch tot timpul anului
das Gegenteil von -in anti
das gegenüberliegende Haus casa de vizavi
Das gehört sich aber nicht!, Das ist eine Schande! Foarte rușinos!
E atât de păcat!
das geht dich nichts an nu e treaba ta
Das geht ja auf keine Kuhhaut! fara camila!
das geht Sie nichts an nu este treaba ta
das geht über meine Kräfte Nu-mi permit
Das geht überhaupt nicht! niciodata
das genügt e de ajuns
das Grüne, die grüne Flur verdeață
das Grüne, unbebautes Land prerie
das Gute an der Sache este cel mai bun
Depinde de situație
Nu ești demn de asta
das hat auf mich einen tiefen Eindruck gemacht Am fost foarte impresionat de asta
das hat nichts mit mir zu tun nu are nimic de-a face cu mine
Das hatte ich nicht von Ihnen erwartet Nu m-am așteptat niciodată la asta de la tine.
das Heulen des Windes urlat (al vântului)
Aici e locul
das Hintere (m. Gen. oder Nom.), Hinterseite art
das hohe Alter bătrânețe
das Innere der Burg / in der Burg în interiorul castelului
das Innere von (-in) înăuntru
das Innere, hinein; in(nen); bea das Innere; în; interior; intra-
Asta e tot!
das ist alles asta e tot
Asta e tot! Genug damit! Atât de mult!
das ist doch völlig normal, nu este nimic anormal în asta
das ist ein Problem für sich aceasta este o problemă în sine
Das ist fabelhaft geworden a fost uimitor
das ist ganz klar acest lucru este destul de clarMultumesc fier,
Am primit e-mailul.
Sănătate în muncă.continua…..
Dacă nu vrei, nu se va întâmpla deloc.
Nu este deloc ușor
Das ist hier mehr als 100 de metri Aceasta este mai mult de o sută de metri
Das ist ja großartig! Este foarte frumos!
Nu este nevoie de asta
das ist nicht zu verstehen, das kann man nicht verstehen, nimic nu se înțelege din asta
das ist nicht zum Lachen nu ai de ce să râzi
Este greu de înțeles acest lucru
das ist voneinander abhängig cele două sunt legate
Das ist wieder eine andere Geschichte aceasta este o altă poveste
das Jenseits viata de apoi
Das juckt / tangiert mich nicht nu-mi pasă
Das Kind fühlte sich in der Schule nicht zu Hause Școala pentru copii este ciudată
das Kind pflegen îngrijire a copiilor
das Kind steht um 7.00 Uhr când copilul se trezește la ora șapte
Depinde de situație
das kommt mir etwas seltsam vor asta mi se pare un pic anormal
das kostet …Marcați prețul …Marcați
das Leben auf dem Lande viaţa rurală
das Leben ist aus der Bahn geraten viata a ramas
das Leben ist unerträglich viața este insuportabilă
das Lesen; citind Die Lesung
das Licht ausmachen pentru a stinge / stinge lumina
das macht nichts no harm / no harm
das meinige mine
Das muss ich wissen, sonst kann ich dir nicht helfen. Trebuie să știu asta, altfel nu te pot ajuta.
das nächste Mal data viitoare(e)
das oben Erwähnte menționat mai sus
das Original von -Originalul
Das Package passt nicht in die Tasche Pachetul nu încape în geantă
das passt mir ganz genau (zB Kleidungsstück ö. ä.) Acest lucru mi se pare perfect
das passt mir, das ist mir genehm mi se potrivește
das Problem ist gelöst, problema este rezolvată
das Problem ist gelöst problema rezolvată
das Problem übertreiben mări problema
das Radio anstellen / abstellen porniți / opriți radioul
das Rauchen abgewöhnen s-a lăsat de fumat
das Rauchen aufgeben s-a lăsat de fumat
das Recht erwerben zu … califica (-e)
das reine Türkisch turcă concisă
das Rennen, Lauf jogging
Nava sa scufundat în timp ce das Schiff era gesun
das Schlechte an der Sache partea rea, partea rea
das schönste, beste Lokal hier este cel mai bun restaurant de aici
das Schwarze Meer Marea Neagră
das Sich-Zeigen, deşertăciunea Gepränge
das sind ganz andere Dinge acestea sunt lucruri diferite
Meciul s-a încheiat la egalitate
das Spiel verlieren pierde jocul
das Steuer herumreißen volan
das Thema wechseln schimbă cuvântul (= întoarce-te)
Subiectul devine din ce în ce mai dificil.
întâlnirea das Treffen
das untere / obere Stockwerk etaj inferior / superior
Das untere Stockwerk, etajul inferior Erdgeschoss
das unterste zuoberst gekehrt, wirr durcheinander supărat
das vorletzte Haus penultima casă
Das war ihm gegenüber sehr ungehörig! A fost atât de păcat pentru el!
Das Wasser wurde zu Dampf Apa s-a transformat în abur
das Weinglas auf jemandes Wohl erheben a toast pe cineva
das Weite suchen, abhauen merg dincolo
Concluzia este aceasta:
das Wetter hat umgeschlagen vremea sa spart
das Wetter ist besser geworden vremea s-a mai bine
das Wetter ist heiter vreme senin
das Wichtigste este cel mai important lucru
das wie vielte Mal de câte ori
Chiar dacă acest lucru nu este adevărat
Asta nu contează, nu contează
das Ziel erreichen atinge scopul
das zur Debatte stehende în cauză
das zweite Mal / letzte Mal / wievielmal? a doua oara/data, ultima data/data, de cate ori?
palmier curmal
dauern; einreiben, streichen (Farbe), auftragen; Drive auto fahren (-e) (-i)
dauernd, unterbrochen, ständig constant, mereu
Dauerwelle machen lassen perm
Daumen, großer Zeh degetul mare
davon bin ich überzeugt sunt sigur de asta
Davon habe ich keine Ahnung Habar n-am despre asta
davon habe ich nichts mitbekommen nu am auzit niciodată despre asta
Davon ist gar nicht die Rede, das steht gar nicht zur Debatte Acest lucru este exclus
Davon, Daraus din asta
davor înainte de asta
dazu haben Sie kein Recht nu ai dreptul
Dazu hat er auch einen Beitrag geleistet. La asta a contribuit și el.
la Fall, Lokativ la stat
capac de punte
Deckel, coperta Schranktür
se defectează din cauza unui defect
defect, beschädigt defect
Definiție; Beschreibung, definiție Erklärung, rețetă
Deficit, Fehlbetrag; iad (Farbe), licht, lichtvoll; anschaulich, bestimmt, deutlich, klar; ausdrücklich; verständlich; frei, geläufig; jignit; Fehlen, Fehler, Manko; heiter, ungetrübt; aufrichtig deschis
Degegen lässt sich nichts machen Nu există nicio soluție
deiner, seiner / ihrer Meinung nach younce, onca etc = conform ta, conform lui
deinetwegen, unseretwegen usw. Din cauza ta, din cauza noastră
Delfinul Delphin
dem Schein nach aparent
dem Tod entrinnen scăpa de moarte
dementsprechend în consecință
demgegenüber, dagegen împotriva/împotrivacontinua….
democrat democrat
democratie democratie
Demonstrationszug; Marching Marsch, Fußmarsch, Spaziergang
demütig, kleinlaut, unterwürfig; anspruchslos, bescheiden, schlicht humble
încărcarea bateriei de la Akku
den Ast abschneiden, auf dem man sitzt tăiat propria ramură
den Bauch aufschlitzen despica burta
de la Bleistift anspitzen pentru a deschide vârful stiloului
din Bürgersteig benutzen a merge / a merge pe trotuar
de la Film entwickeln pentru a dezvolta filmul
de la ganzen Tag toată ziua
să intre în justiție de la Gesetzesweg einschlagen
den Grund liefern für, dass cause (Nebensatz mit -mesi)
punând bazele din Grundstein legen
a dezlega nodul Knoten loessen
pregătiți o valiză de la Koffer packen
pregătiți o valiză de la Koffer packen
den Kopf aufschlagen, despicat capul de spalten
den Kopf nach vorn und hinten in einer bestimmten Weise bewegen (wie es Inder und Türken tun) ruperea gâtului
den Kopf schütteln dă din cap
de la Motor abstellen opri motorul
porniți motorul de la Engine Anlassen
den Mund încă își ține gura
Narren spielen de a fi rimelul cuiva
den Schneidersitz einnehmen cu picioarele încrucișate
a scoate masa din Tisch abräumen
den Tisch abräumen a curăța / șterge masa
den Tisch decken punând masa
den Umschlag mit der Adresse versehen a scrie o adresă pe un plic, a scrie o adresă pe un plic
să închidă plicul de la Umschlag zukleben
din Voraussetzungen entsprechend potrivit pentru conditii
den Vorsitz haben bei, präsidieren to preside (-e)
den Wagen zur Wartung bringen luați mașina pentru întreținere
den Wasserhahn auf- / zudrehen a deschide / închide robinetul
den Wecker / die Uhr stellen / aufziehen winding the clock
den Wert schätzen (von jmdm. / etw.)
luând trenul din Zug
pierdeți trenul de la Zug la Verpassen
den) hinausgehen, (-den) herauskommen, weg-, ausgehen, (-e) hinaufgehen, steigen, klettern; (Buch) erscheinen exit (de la, la)
den): ohnmächtig werden, în Ohnmacht fallen (von); (-e): begeistert sein von, ganz vernarrt sein în leșin (din), (-e)
locuitor (un), überlegen, nachdenken think (-i)
Monumentul Denkmal
Denkmal, Monument, monument
Denkspiel teaser
Dennoch În ciuda acestui fapt
dennoch, trotzdem, trotz allem totuși
der (die, das) wie vielte care
der / die / das (bekannte) andere other, other
der / die / das Folgende next
der / die / das Nächste cel mai apropiat
der / die leibliche Bruder / Schwester full brother
der andere (von zweien) celălalt
Autobuzul und die Straßenbahn sind zusammengestoßen Autobuzul s-a ciocnit cu tramvaiul
der Blitz hat eingeschlagen a lovit fulgerul
der davor liegende, der frühere precedent
der deine, der eure, der Ihre al tău, al tău
Der Dieb wurde von der Polizei festgenommen Hoțul a fost prins de poliție
spune Doofe ahnt tot nebunul este cunoscut
der eigentliche Kern der Angelegenheit esența materiei
der Eimer ist voll găleata este plină
der eingeschlagene la care a recurs Weg
der Film war so gut, dass alle Frauen weinten filmul a fost atât de frumos încât toate femeile au plâns
Der Fisch ist mir auf den Magen geschlagen. Peștele mi-a atins stomacul.
der Fuß / poalele Gipfel des Berges / vârful muntelui
der gestiefelte Kater păsărică în ghete
der gesunde Menschenverstand bunul simt
der hat aber Pech gehabt a mancat gutuia
der Heilige saint
der helle) Tag <=> Nacht day <=> night
der Hund stört mich / stört mich nicht câinele mă deranjează/nu mă deranjează
der Kern des Themas miezul problemei
der Krieg brach aus war a izbucnit
der Länge nach peste tot, pe lungime
der Mond geht auf the moon ises
spune Morgen dimineața
der Morgen bricht an, es dämmert dawn
Puloverul ist billiger als der Mantel este mai ieftin decât haina
der rechte, die rechte Seite, rechts; wohlauf, gesund, am Leben; drept(e) drept
der Reihe nach, einer nach dem anderen in order
Der Rest ist für Sie (das Darüber soll bleiben)
Der Strom ist ausgefallen Întreruperea curentului electric
der Tee ist verschüttet worden ceai vărsat
Der Termin für das Treffen steht noch nicht fest Data întâlnirii nu este cunoscută
der Teufel steckt im Detaliu diavolul este în detalii
der unten befindliche, der untere underneath
Der wievielte des Monats ist heute? Ce zi/lună a lunii este astăzi?
der Wind wht vântul bate
Der Zug fährt gleich ab Trenul este pe cale să plece
der Zug fährt um 7.00 Uhr ab trenul pleacă la ora șapte
der Zug hat eine halbe Stunde Verspätung trenul întârzie o jumătate de oră
der zuständige / Dienst habende Beamte ofițer
der zweite, dritte, vierte, fünfte, sechste al doilea, al treilea, al patrulea, al cincilea, al șaselea
spune) Vezi lacul
der, der lesen und schreiben kann literate
Derart Schön este atât de frumos
dergleichen Dinge lucruri similare
Să știi să citești și să scrii
des Türken Geist auf der Flucht und beim Scheißen Mintea turcului funcționează fie când fuge, fie când se cacă.
Deshalb, aus diesem Grunde de aceea
Deshalb, aus diesem Grunde din acest motiv
dessen bin ich sicher sunt sigur de asta
Desert, deserturi Obst und Süßspeisen și fructe
deswegen prin urmare, din acest motiv, prin urmare
detaliert detaliat, detaliat
detaillierte Informationen informații detaliate
deutlich und klar clar
Deutschland, Deutscher, deutsch Germania, germană, germană
luptă concepută
decembrie; Interval; raum decembrie
Dialect, dialect Mundart
Dialog, conversație neîntreruptă
Dialog, dialog Zwiegespräch
diamant diamant
dieta, dieta
să se abțină de la dietă
dicht gedrängt, voller Menschen <=> einsam, verlassen aglomerat <=> izolat, pustiu
Dichter bard, poet
dichtgedrängt (Stau) înghesuit(e)
dick, fett (Menschen) <=> schlank; schwach, dunn, mager fat <=> subțire
dick, knubbelig (Bebeluși) dolofan
dick, tief (Stimme) <=> ieri (Gegenstände) gros <=> subțire
fasole dicke Bohnen
Dicke, Stärke grosime
Dickwanst; dick, fett fat
proteză dentară „Dritten”
die 20-jährigen Twens / Teens twenties
die 5 sinne five sims
die 60er / 70er Jahre sixties eighties
die Abfahrtszeit des Zuges ora de plecare a trenului
die Absicht haben (ich beabsichtige) a intenționa (intenționez)
die alte / neue / junge Generație veche / nouă / tânără generație
die älteren Leute; mor bătrâni Großen
die andere Seite der Medaille cealaltă parte a medaliei
die anderen (Leute) altele
Perioada de aplicare pentru Anmeldefrist ist abgelaufen a expirat
die Arbeit nicht fertig machen lăsa treaba neterminată
die Arbeit rechtzeitig fertig stellen a cultiva munca
die Arbeit wächst mir (dir usw.) über den Kopf de la început (din capul meu etc.) a trece peste
die auf der List stehen cei din listă
pentru a atrage atenția asupra Aufmerksamkeit auf sich ziehen
die Augen öffnen <=> die Augen schließen deschide-ți ochii <=> închide-ți ochii
die Banken schließen um 5 Uhr băncile se închid la ora cinci
die beiden ähneln einander cei doi se aseamănă
Die beiden passen zusammen. Cei doi se potrivesc unul pentru celălalt.
die beiden sind verschieden / gleich cei doi sunt diferiți / nu se disting unul de celălalt
die beiden sind völlig gleich sunt la fel
die Bettwäsche wechseln schimba cearșafurile
die Beziehungen abbrechen cu disociere
die Blätter des Baums sind abgefallen au căzut frunzele copacului
die Blicke treffen sich to meet ochi la ochiMai mult………….
die Brille abnehmen / aufsetzen a decola/pune ochelari
die Bücher, a spus von die Rede ist cărțile în cauză
mor la …la/la
die da unten, die da links, die da drinnen dedesubt, în stânga, în interior
die deutsche Stattsbürgerschaft annehmen dobândesc cetăţenia germană
Die Einsamkeit bedrückt mich M-am plictisit să fiu singur
die einzig bekannten numai cunoscute
linia de cale ferată Eisenbahnstrecke Ankara – Istanbul Ankara – Istanbul
die erste Unterrichtsstunde prima lectie
die Fahne cu steagul flutură
die Festung selbst castelul in sine
die Filmserie ist komlett / unvollständig serie de filme complete / incomplete
die folgenden Jahre în anii următori
die Frist velängern extinde timpul
die ganze Gegend mess
die ganze Welt întreaga lume
Die Gelegeheit nutzend profita de ocazie
profitați de ocazie în Gelegenheit nutzen
die Geschäfte laufen guta merge bine
die Gesellschaft societate
die Gewohnheit zu rauchen obiceiul de fumat
die Glocken läuten clopotele sună
die Haare stehen zu Berge pielea de găină
die Haare wachsen lassen creste-ti parul lung
die Hand ausstrecken întinde mâna
pune mâna în buzunar
die Haut zu Markte tragen draga du-te la piata
die Heuschrecke springt 1x, 2x (dh beim 3. Mal gelingt es nicht) lăcusta sare una, sare două
a fi confortabil să moară innere Ruhe finden
die innere Pentru a da pace sufletului
die Kurve nehmen ia / întoarce în jurul cotului
die Lage der Dinge beweist, dass... această situație arată că...
mor creaturi Lebewesen
Telefonul este ocupat
Poluarea aerului a devenit periculoasă
die Maschine einschalten operarea mașinii
die Maschine läuft nicht mașina nu funcționează
de cele mai multe ori
die meisten Leute; die meisten von uns majoritatea oamenilor; cei mai multi dintre noi
die Nacht von Samstag auf Sonntag noaptea care leagă sâmbăta de duminică
die Nase hochziehen adulmeca
die Nase hochziehen adulmeca
die Nerven kaputtmachen se pune pe nervi
die Nerven verlieren
die neueste Mode new fashion
Informații necesare în acest scop
die oberen Klassen clasele superioare
die Ohren spitzen ciulează urechile
die Polizei rufen chema politia
die Preise sinken / steigen prețurile sunt în scădere / în creștere
die Rechnung bezahlen plătiți contul
die Rede ist von …; gerade erwähnt vorbește...
die Regel haben menstruation; a avea o menstruație; să sângereze
Die Sache ist kinderleicht / völlig unproblematisch acest lucru funcționează ca mierea
loc să tragă die Schublade aufräumen
die Schuhe drücken mich Pantofii îmi strâng picioarele
die Schuld auf einen anderen schieben a da vina pe altcineva
die Schuld liegt bei mir este vina mea
die Schule schwänzen, überhaupt gar nicht erst hingehen rup lecția
die Schüler betreffend despre studenți
die Segel einholen aduna pânze
die Sonne geht sub apusul soarelui
Die Sonne lacht! Soarele strălucește puternic!
die Sonne scheint soarele strălucește, acolo este soarele,
die Sonne sticht soarele arde
die Speise) probieren to taste (-in)
vizitând orașul die Stadt besichtigen
die Stimme abgeben für jmdn. a vota (-e)
die Straße überqueren, über die Straße gehen trec strada / strada
Die Straßen sollen Ihnen offenstehen Mult noroc
die Stunde / Schule schwänzen a fierbe lecția
Die Stunde soll Ihnen gehören (nach Bade-, Friseuroder Hamambesuch) Să fie ore
die Thronfolge entreten devenit prinț moștenitor
die Treppe / Leiter hinuntergehen / hinaufsteigen urcând / coborând scările
Die Uhr geht fünf Minuten vor Sunt cinci minute înainte
die Uhr geht nach ora a trecut
die Uhr ist stehengeblieben ceasul sa oprit
Die Versammlung beginnt um 5 Uhr întâlnirea începe la ora cinci
a prezida o adunare a Versammlung leiten
die vor uns liegenden next
pentru a evalua oportunitățile pe care le aveți la dispoziție
die Wäsche wechseln schimba rufele
Die Wirkung des Medikaments lässt nach Efectul medicamentului dispare
die Zeit / Grenze überschreiten depășind timpul / limita
a sosit și die Zeit ist gekommen, der Tag ist
die Zeit nutzen pentru a folosi timpul
die Zunge lösen limba deschisă; pierde limba
Die zwei passen zusammen. Cei doi se potrivesc.
die zweite, te rog termina-l pe al doilea
die) Jahreszeit(ro), sezon(e)
Dieb, hoțul Einbrecher
Diebstahl, furtul Einbruch
a servi conform cererii (-e)
Diener(in) servitor; servitor
Serviciul Dienst
Dienst, datorie Pflicht
Dienstag marţi
Dienstmädchen concubină
diesbezüglich cu privire la aceasta
din aceasta apartine diesbezüglichMai mult………
Diese Angelegenheit bedrückte mich sehr M-am plictisit de treaba asta
Dacă da, iată acestea
diese Kleidung steht Ihnen gut această rochie ți se potrivește foarte bine
diese Sache ist dieselbe wie diese Sache acest lucru este la fel ca acel lucru
Diese Schuhe sind genau richtig für mich Acest pantof este perfect pentru mine
diese(r, s) aici
Dieser Mann geht mir auf die Nerven Omul acesta mă deranjează
dieser Saal fasst 1000 de persoane această sală poate găzdui o mie de persoane
Numărul studenților a crescut anul acesta
moare Jahr hat er den Storch in der Luft gesehen, er ist sehr viel gereist anul acesta a văzut barza în aer
dictator dictator
Dilema nu se deschide
Mărar mărar
Ding, chestia cu Sache
Ce zici de Dings?
difterie difterie
Diplom, Prüfungszeugnis, diploma Urkunde
diplomat diplomat
direct direct
direct pe malul mării în am Meer
direct übertrgen transmis în direct
direct, auf directem Wege direct
direcţie
director manager
Diskussion, Auseinandersetzung, discuție Streit
Distele ciulin, ciulin
distelfink glumă
Distelfink, cardonul Stieglitz
divideeren, teilen, einteilen, glidern, verteilen, zerlegen divide
document; Formular, Unterlage, document Urkunde
Dokumentarisch (Dokumentarfilm) documentar (film)
dolar dolar
Statie de microbuz Dolmus-Haltestelle
Dom, Kathedrale, biserica mare din Münster
donner tunet
donnern tunet
Donnerstag joi
doof; Idiotule, idiotul Dummkopf
Pat dublu Doppelbet
doppelte Staatsbürgerschaft dublă cetățenie
satul Dorf
Dorn, tufa de spini Stachel
dorsch cod
dorsch cod
four gibt es nichts, was es nicht gibt aici nu nu
patru, da drüben este acolo
Dorthin acolo
Dotter, gălbenuș de ou Eigelb
slănină Dörrfleisch
dosen, einnicken; (Sekundenschlaf) a aţipi
Drachen, Ungeheuer (Fabeltier în turcă. Sagen) dragon
Drachen, zmeul Windvogel
Draht; Saite; Acupad-uri; Sârmă Lametta
Drang, Druck (technisch), Drücken, Pressen pressure
Lucrări de traducere Dreharbeiten
Drehspieß se întoarce
drei trei
Dreifachstecker extensie cu 3 căi
de urgență
drohen (jmdm.), Angst machen, erschrecken, în Angst versetzen a speria (-i)
dromedar haicin
sturz de drossel
Druck, presiune Hochdruck
Druck, Zwang; Imprimare de auflare
Tipografia Druckerei, tipografia
Hârtie imprimată Drucksache
Drüben este opus
drüben, auf der anderen Seite vizavi
drücken, schieben a împinge (-er)
Druză (med.) glandă
du bist alt geworden (das Haar in deinem Hintern ist grau geworden) părul ei din fund a devenit gri
Lügner este un mincinos
du bist noch jung ești încă tânăr
Du hast dich gar nicht verändert nu te-ai schimbat deloc
Du hast gesegnete Hände, danke schön (zB wenn jemand etw. gut gemacht hat); nach einer Feier, nach einem Essen usw. buna treaba tie
du hast Recht <=> du hast kein Recht ai dreptate <=> nu ai dreptate
Du hast wohl vergessen … …Cred că ai uitat
Du kannst stolz auf deinen Erfolg sein Te poți lăuda cu succesul tău
Du rackerst dich unnütz ab. Te obosești degeaba.
du selbst tu însuți
duel duel
Duft, parfum Geruch
dufte Biene, ugs.: Dirne bitch
dummes Zeug reden sa saliva
Dummheit (eine D. machen) prostia (la)
dumpf (Schall) înăbușit
dunkel (von der Farbe); fanatisch întuneric
dunkel / finster werden a întuneca
dunkelblau, tiefblau albastru închis (-rdi)
dunkelbraune Hautfarbe; brunet; dunkel (Bier) brunetă
Dunkelheit <=> Helligkeit, dracu întuneric<=> lumină
dunkles bier bere neagră
durch împărțit la
durch (beim Passiv), de von
durch Vermittlung von … prin (din)
durch Vermittlung von …, mittels … via
durch zwei teilen, halbieren a împărți în două
durch)reißen; platzen; zerreißen (intr.) a rupe
durch) sickern; durchscheinen (Licht) a se infiltra
durchaus, ganz und gar absolut
pierde mințile
durcheinander adus la supărare (-i)
durcheinander geraten, în Unordnung kommen; sich einmischen in meddle
durcheinander kommen supărat
Durcheinander, Wirrwarr confuzie, frământare, dezorganizat
Durchfall <=> Verstopfung diaree <=> constipație, obstrucție
Durchgang, pasajul Durchfahrt
durchgescheuert; Schuhabsatz: schief, abgelaufen mâncat
Diametrul Durchmesser
durchregnen (das Dach fließt)
Durchsage; Anzeige, Inserat, Annonce ad
Durchschnitt medie
durchschnittlich, im Durchschnitt înseamnă (ca)
durchsehen, überprüfen review (-i)
durchwühlen; durchblättern; durcheinanderbringen; verwirren; a amesteca
durstig îi este sete
durstig sein; ich habe Durst însetat; Mi-e sete
duș
face/fa un dus
Dutt chifla
dutzend duzină
dutzendweise cu duzină
slabeste de ieri
dunnhalsig gât gât
Dürrah seceta
dinamită dinamităPoți să trimiți tot pe e-mailul meu? nursewenkeskin@hotmail.com. Vă mulțumesc foarte mult.
Mai mult………….
-e Fall, Dativ, Richtungsfall -e caz
eben, flach, gerade, Stoff: einfarbig, uni flat
Câmpia Ebene
abanos Ebenholz
Ebenmaß, Gleichmaß, Simetrie simetrie, simetrie
ebenso viel aceeasi cantitate
ecou ecou
Echse keler
echt <=> unecht genuine <=> fals
echt Leder piele naturală
Eck..., Winkel... unghiular
colțul Ecke
gheara de leu Edelweiß
iedera Efeu
egal wie indiferent ce
egal wie, wie auch immer în orice fel
egal, era pasiv indiferent de ce
egal; gleich pragul de rentabilitate
egoism egoism
Egoism, Selbstsucht sine
egoistisch egoist
Ehe(leben) căsătorie
adulterul Ehebruch
Ehefrau (soție), soț
Ehemann / Ehefrau (besser als kocha / kari), Partener; Gegenstück, Soțul pandantiv
Ehemann, Ehefrau, partener
Ehemann, Gemahl, soțul Gatte
Ehepaar soț și soție
Ehre, onoare Ehrbarkeit
Ehre, Stellung in der Gesellschaft kudos
ehren, beehren, verehren arată respect
ehrenhaft, ehrlich, anständig <=> ehrlos, unehrenhaft sincer <=> necinstit
Ehrenplatz este colțul principal
ehrenvoll <=> unehrenhaft onorabil <=> dezonorant
ehrenwert onorabil
Ehrenwort jurământ de onoare
Ehrgeiz pasiune, ambiție, ambiție
ehrgeizig ambițios, ambițios, pasionat
ehrlich gesagt, offen gestanden corect
ehrlich?, wirklich? într-adevăr într-adevăr?
Hei ou
Eibisch, bame, bame
stejar eiche
veveriță Eichhörnchen
Eid, jurământul Schwur
șopârlă Eidechse
Eierpflanze, vinete, vinete Eierfrucht
Ouă Eierspeisen
Eifer, Inbrunst, Anstrengung, Bemühung; Strebsamkeit mare dorință, efort
eifrig, fleißig diligent
eig.: während er / sie sagt; da, in diesem Augenblick; gleich danach; mittlerweile; während / obwohl (das und das so sein sollte), ist aber (die Sachlage so und so)
propriu; charakteristisch für specific, special (-e)
eigene / leibliche Mutter birth mother
Casă individuală Eigenheim
Eigenliebe, Eigenlob arogant
Caracteristica proprie (-ği)
eigentlich, grundsätzlich, ursprünglich, și în esență
eigentlich, în Wirklichkeit, im Grunde genomul de fapt, se dovedește, de fapt
eigentlich: Flittchen; fam.: freche După cățea Xanthippe
Eigentümer are (-bi)
Eiland, insula Insel
eilig, dringend acil
găleată Eimer, găleată
ein 2 km langer Weg un drum de doi kilometri
ein älterer Mann bătrân
mai mult unul decât altul
ein anderer pe altcineva
ein aufrichtiger Mensch este o persoană sinceră
ein Ausflug ins Grüne tur rural
ein baumbestadener Ort un loc impadurit
ein Bedürfnis vespüren nach … a avea nevoie de (-e)
Beliebter Schüler este un student popular
ein bequemer Schuh un pantof confortabil
numai un pic
ein bisschen, ein wenig, ein Stück o bucată
ein Blatt Papier o coală de hârtie
ein dichter Wald o pădure deasă
Ein dreiseitiges Schreiben articol de 3 pagini
ein dreistöckiges Haus este o casă cu trei etaje
ein dreistöckuges Haus este o casă cu trei etaje
ein Fass zum Überlaufen a adus preaplin
organiza un festival
A fost un incendiu în Feuer ist ausgebrochen
ein Feuer machen, a aprinde un foc din Feuer anzu
ein flacher / tiefer Firele sunt un platou plat / adânc
ein fröhlicher Mensch este o persoană veselă
ein für allemal o dată pentru totdeauna, o dată pentru totdeauna
ein ganz eigener Mensch o persoană deosebită
ein ganzes Tonband bespielen band fill
ein Gast, der einem nicht zur În toamna trecută, un oaspete foarte fără efort
ein Gemälde) a picta malen
ein gemütlicher Mensch o persoană confortabilă
ridică o schelă
Ein gewisser, der und der, der Soundso etc.
ein gewisser, einer, irgend einer, irgendwer, jemand pe cineva, cineva
ein guter Bekannter von mir un apropiat
ein Haar 40-mal spalten (Haarspalterei) peri de despicare
ein Händchen haben für, leicht von der Hand gehen hand in everything
a păstra o casă
ein Haus mit Garten casă cu grădină
ein Haus mit schöner O casă cu vedere la Aussicht
ein Herz voller Liebe o inimă plină de dragoste
ein höfliches Benehmen un comportament fin
A canta la un instrument
ein Jahr vorher acum un an
ein Kasten Bier o cutie de bere
Creșterea copiilor în natură großziehen
ein Kind verlieren avort spontan
ein klares / verschwommenes Bild imagine clară / distorsionată
ein komlettes…, das komlette… întregul
ein komlettes Lexikon un set de enciclopedii
Deschiderea unui cont la o bancă pentru mai multă comoditate
ein Loch reißen / bohren in a face o gaură (-e)
ein Löffel voll o lingură
ein Medikament einnehmen iau medicamente
ein meisterlicher Schriftsteller este un maestru scriitor
ein nettes Kompliment von Ihnen Faceți complimente
ein Nickerchen machen a lua un pui de somn, a lua un pui de somn
ein infractor Mensch o persoană deschisă
ein ordinärer Mensch este o persoană vulgară
ein Paar Schuhe o pereche de pantofi
ein paar, einige, etliche, manche mai multe
ein Päckchen / eine Stange Un pachet / cutie de țigări de la Zigaret
ein Pferd besteigen; reiten echitatie
ein Praktikum machen pentru a face un stagiu
ein Problem leösen rezolvarea problemelor
ein Sack voller Venit un sac plin de bani
ein schrecklicher Unfall un accident teribil
a scrie un articol
ein sehr gewöhnlicher Mensch este o persoană foarte rea
Ein Souvenir aus Istanbul Amintirea Istanbulului
ein starker wind un vânt violent
ein steiler Abhang este o pantă abruptă
un buchet de flori în Strauß Blumen
ein Stück unul
ein Tag ist so langweilig wie der andere mai plictisitor unul decât celălalt
ein Taxi nehmen a lua un taxi
ein Taxi rufen sun un taxi
ein Thema berühren, auf ein Thema zu sprechen kommen mention
ein Thema streifen a atinge un subiect
ein Tisch voller Geschenke masa plină de cadouri
pentru a înscrie un gol în Tor Schießen
ein treuer Freund este un prieten fidel
ein- und aus-)atmen respira
ein unverzichtbares Element element indispensabil
ein Unwetter brach los furtuna a izbucnit
pentru a ajunge la o judecată bazată pe cunoaștere
ein Urteil căzut în judecată
ein voll und ganz zufriedener Mensch halim selim
ein Vorspeisenteller o farfurie cu aperitive
ein wenig o picatura
Ein wenig, a fost puțin
ein wirkliches casa familiei Zuhause
ein Zimmer für 3 Personen O cameră pentru 3 persoane
ein Zimmer für zwei Personen o cameră pentru doi
ein, eine, eins one
ein-, umgießen, umschütten, verschütten a turna
einander (unul pe altul, -ne etc.) unul pe altul, unul pe altul
einander begrüßen a saluta (cu)
einander benachrichtigen, miteinander in Kontakt bleiben comunica
einander frohe feststage wünschen sărbători
einander gegenüber facing
einander gegenüber befindlich; gegenseitig mutual
einatmen / ausatmen; din Atem anhalten inspira / expir / ține respirația
strada cu sens unic Einbahnstraße
einbiegen, abbiegen deviate (-e)
impresia Eindruck
Eindruck hinterlassen face impresie
Eindruck machen auf, …beeindrucken to influence (-e)
eine Abmachung treffen (über … mit …) a ajunge la o înțelegere (cu)
eine Abschrift erstellen von -in face o copie
eine andere Platte auflegen, die Platte wechseln change the plate
eine angeborene Krankheit este o boală congenitală
eine Ansicht vorbringen a prezentat o opinie
eine Arta este un fel
- Pentru a răspunde la acest subiect, trebuie să fiți autentificat.