Lecția 19: Denumirea germană (Curs de date)

> Forumuri > Lecții de bază din germană de la zero > Lecția 19: Denumirea germană (Curs de date)

Bine ați venit la ALMANCAX FORUMS. PUTEȚI GĂSI TOATE INFORMAȚII CĂUTATE DESPRE GERMANIA ȘI LIMBA GERMANĂ ÎN FORUMURILE NOASTRE.
    Lara
    vizitator
    NAME-E HALİ (DATİV)

    Numele se face și prin schimbarea articolelor.
    Articeller variază după cum urmează:

    der articulated dem,

    das devin articulat dem,

    mor devine articulat,

    ein articulat în einem,

    deveniți eine articulat einer,

    kein devine artificially keinem,

    keine-ul se transformă în artificiale.

    Aici am dori să subliniem; Există situații destul de diferite în ceea ce privește stările numelui.
    Cu cât practici mai mult și practici, cu atât mai ușor și mai mult
    S-ar putea să vă familiarizați rapid.În capitolele următoare vor fi o mulțime de exemple ale acestor subiecte.
    și vom da exerciții. Încearcă să faci singur câteva exerciții.
    Cereți ajutor în situații pe care nu le cunoașteți. Amintiți-vă, cu cât practicați mai mult, cu atât mai mult
    cu cât timpul dvs. de învățare este mai scurt și problemele devin permanente. Să continuăm acum.
    .

    der Schüler (student)


    dem Schüler (către student)
    das Kind (copil)


    dem Kind (față de copil)
    die Frau (femeie)


    spune doamna (femei)
    ein Haus (o casă)


    einem Haus (la o casă)
    kein Haus (nu o casă)


    keinem Haus (nu o casă)
    eine Frau (o femeie)


    einer Frau (către o femeie)
    keine Frau (nu o femeie)


    keiner Frau (nu pentru o femeie)
    Regulile date mai sus au fost exemplificate aici.

    În timp ce descrie pluralul substantivelor, unele substantive sunt plural, luând -n sau -en la sfârșit.
    Aceste nume erau de obicei ultimele litere -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
    Printre aceste substantive cu articolul „der”, articolul „der” devine „dem” la convertirea substantivului în -e.
    iar cuvântul este folosit în forma de plural, adică pluralul care ia sufixele -n sau -en și articolul
    Toate substantivele cu „der” sunt întotdeauna folosite la plural în forma -e a substantivului. Această excepție este doar
    Nu este o caracteristică specifică stării -e, este valabilă pentru toate stările numelui. Pentru a da un exemplu,
    Articolul cuvântului student este „der”, iar acest cuvânt devine plural prin adăugarea sufixului -en la sfârșit.
    Deci excepția de mai sus este valabilă pentru acest cuvânt.
    Luați cazul și -e.

    Student (singular și simplu de stat) (student)
    die Studenten (student plural)
    Studenten (singular și singular) (student)
    Dacă analizați bine situația de mai sus, puteți înțelege cu ușurință excepția de mai sus.

    Vom examina numele de plural de mai jos.
    După cum se știe, toate numele de plural din starea simplă a articolului „mor” a fost.
    Motivul pentru care nu am tratat pluralele în cazul -i separat în secțiunea anterioară este acela că pluralul
    Nu a existat nicio modificare în cazul -i al substantivelor. Substantivele plural au fost de asemenea discutate aici.
    Motivul pentru care îl luăm este că substantivele la plural au o schimbare în starea -e a substantivului.
    (După cum puteți vedea, totul în această limbă are propriile excepții.
    În viitor, aceste reguli descurajante vor suna la fel de ușor și obișnuit ca înmulțirea a două la patru.)

    Pentru a schimba substantivele la plural în -e, articolul „die” din fața substantivului la plural se schimbă în „den” și
    La sfârșitul substantivului se adaugă litera „n”. Dacă ultima literă a pluralului substantivului este „n”, atunci litera „n”
    (Citiți din nou regula de mai sus)

    ex
    die Väter (plural și simplu stat) (tată)
    den Vätern (plural și-state de stat) (babalara)
    După cum se vede în exemplul de mai sus, am schimbat articolul „die” în „den” și l-am adăugat la plural la sfârșitul substantivului.
    Deoarece nu există litera „n”, am adăugat litera „n” pentru a face -e.

    exemplu:
    die Frauen (plural și stare simplă) (femei)
    den Frauen (plural și -e state) (femei)
    După cum sa văzut mai sus, articolul „die” s-a transformat în „den” în cazul -e al substantivului și al substantivului
    Deoarece pluralul se termină deja cu litera „n”, o literă suplimentară „n” nu a fost adăugată la nume.

    Deci, este folosit doar articolul „die” cu substantivele la plural? Nu. Articole nedefinite cu substantive la plural
    Am afirmat în secțiunile anterioare că poate fi folosit și (negativ-incert).
    Apoi, să prezentăm diferite exemple de articole nedefinite - prin devenirea lor.
    După cum se știe, „ein” și „eine” nu au fost folosite cu substantivele la plural, deoarece aceste cuvinte înseamnă „unu”.
    Acest sens contrazice pluralul substantivului.Ai auzit vreodată de „a cărți”?
    Acest sens este un nonsens, așa că ar trebui folosit doar ca „cărți”. Deci „ein” și „eine”
    Nu sunt folosite la plural. Să explicăm cu un exemplu;
    Cuvântul ein Buch (o carte) este singular, deci se referă la o singură carte.
    Cuvântul lar cărți fiecareanılamaz nu poate fi folosit ca în ein Bücher ,, este folosit ca „Bücher ..
    Prin urmare, nu folosim articolele „ein” și „eine”.

    exemplu:
    ein Buch (slabă și singulară) (o carte)
    Bücher (simplu și plural) (cărți)
    Büchern (-e și plural) (cărți)
    În exemplul de mai sus, deoarece cuvântul Bücher nu are un articol în fața cuvântului, doar
    s-a adăugat o litera „n” și cuvântul a devenit -e
    .

    „Keine” ar putea fi folosit în fața substantivului la plural. Să facem acest lucru într-un exemplu.
    keine Bank (fără bancă) (slabă-simplu)
    keine Banken (fără bănci) (stat slab)
    keinen Banken (fără bancă) (-e cazul-plural)
    La pluralul negativ, „keine” se schimbă în „keinen”.

    În această secțiune, am prezentat diverse utilizări legate de forma -e a substantivului.
    Se spune că limbile străine sunt nerecunoscătoare.
    nu fi niciodată permanent. Nu te mulțumi cu ceea ce ai citit aici.
    Încercați singuri să traduceți multe cuvinte în diferite forme ale substantivului.
    Realizări ...

    Capitalul de viață este rar. Există multe lucruri de care aveți nevoie.

    Mă întreb dacă ai fost creat doar pentru lume, că îți petreci tot timpul pe ea!
    (BSN)

    inteligent
    Participant

    Subiectul este complex, dar este foarte ușor datorită dvs. Ați explicat subiectul foarte clar și de înțeles. Vă mulțumesc foarte mult.

    ErenRecep
    Participant

    Este o narațiune foarte drăguță, dar din păcate este un subiect dificil.

    Tuğçe_beçıt
    Participant

    Vă mulțumesc foarte mult pentru tot, prieteni, nu vom sta 1 lună.

    Peterca
    Participant

    Bună, tocmai am început și mi-a fost foarte frică. Ce vom face cu aceste resturi? Ma intreb daca o iau in timp :)?

    eminecicek
    Participant

    tesekkurler

    violet violet
    Participant

    L-ai explicat într-un limbaj foarte simplu și ușor de înțeles... mulțumesc... mulțumesc pentru efortul tău.

    sevval
    Participant

    Domnul MUharrem spune: Într-o săptămână începeți să cântați ca un privigheto Cheesy Cheesy (citat)
    Aș vrea ca acele zile să fie la fel ca magia, apoi atinse și dispărute :P :D ;)

    acelyaxnumx
    Participant

    Noapte bună, de obicei învăț târziu și nimeni nu este acolo în aceste ore :( Acum sunt în Franța și intenționez să mă mut în Germania în decurs de 1 sau 2 luni. Încerc să învăț limba germană folosind acest site, dar sunt blocat în absența cuiva care vorbește limba germană. Dacă ar fi fost în exemple.

    http://www.languageguide.org/tr Puteți accesa explicațiile audio de pe acest site, mult succes.

    AntepLee
    Participant

    Mulțumesc

    zemheri
    Participant

    Mutumesc pentru munca dumneavoastra grea

    MERIM
    Participant

    Bună, mulțumesc expresie foarte frumoasă

    zemheri
    Participant

    Va multumesc pentru eforturile dumneavoastra

    tuelin81
    Participant

    Danke schön

    (Lalezar)
    Participant

    dankı sher ..

    …mister…
    Participant

    Sunt confuz în legătură cu ceva. Este vreo greșeală în scrisul meu sau îmi lipsește ceva? La începutul episodului, se spunea că keine s-a schimbat în keiner, dar la sfârșit, „Am declarat că „keine” s-a schimbat în „keinen” la începutul episodului”. Este o greșeală de tipar aici sau îmi scapă ceva??? Mi-ar face plăcere dacă mi-ați satisface curiozitatea. :)

Se afișează 15 răspunsuri - de la 31 la 45 (54 în total)
  • Pentru a răspunde la acest subiect, trebuie să fiți autentificat.