< Forumuri < Lecții de bază din germană de la zero < Lecția 18: Denumirea germană-I (expresia prelegerii Akkusativ)
-
NAME-I HALİ (AKKUSATİV)
Numele în limba germană (cu excepția pe care o vom da puțin mai târziu) schimbându-le articolele
Acestea sunt schimbate în -i. Articolele sunt schimbate după cum urmează:Artikel „der“ Pentru a pune acest lucru în-numele „spune el“ articol hotărât „a“ Vom schimba forma.
Nu se fac schimbări în numele și articolele articulate "das" sau "die".
De fapt, cuvântul "eine" rămâne neschimbat.
De fapt, cuvântul "ein" se transformă în "einen" (de spus)
De altfel, cuvântul "keine" rămâne neschimbat.
De fapt, cuvântul "kein" se schimbă la "keinen".Să examinăm excepția menționată mai sus;
În timp ce descrie pluralul substantivelor, unele substantive sunt plural, luând -n sau -en la sfârșit.
Acestea erau nume cu ultimele litere -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
Dintre aceste substantive cu articolul „der”, la convertirea substantivului în forma lui acuzativă, articolul „der” devine „den”.
iar cuvântul este folosit în forma de plural, adică pluralul care ia sufixele -n sau -en și articolul
Toate substantivele cu „der” sunt întotdeauna folosite la plural în forma acuzativă a substantivului. Această excepție este doar
-i nu este o caracteristică specifică statului, este valabilă pentru toate stările numelui.
Acestea sunt regulile pentru starea -i a numelui. Vezi exemplele de mai jos.FORMĂ SIMPLĂ
caz acuzativder Mann (om)
den Mann (om)
der Ball (minge)
de la Ball
der Sessel (fotoliu)
den Sessel (scaun)
După cum puteți vedea, se spune că nu există nici o schimbare în cuvânt.der Student
de la Studenten (student)
der Mensch (uman)
din Menschen (oameni)
Deoarece excepția menționată în cele două exemple de mai sus este cuvintele
A fost folosit la pluralul ortografiilor în -i.das Auge (ochi)
das Auge (ochi)
das Haus (casă)
das Haus (casă)
die Frau (femeie)
die Frau (femeie)
die Wand (perete)
die Wand (perete)
După cum sa văzut mai sus, și nici o schimbare în das mor în articol și cuvintele.ein Mann (un singur om)
einen Mann (un bărbat)
ein Fisch (un pește)
einen Fisch (un pește)
kein Mann (nu un bărbat)
keinen Mann (nu un bărbat)
kein Fisch (nu un pește)
keinen Fisch (nu un pește)
După cum puteți vedea, există o schimbare ein-einen și kein-keinen.
keine Frau (nu o femeie)
keine Frau (nu o femeie)
keine Woche (nu o săptămână)
keine Woche (nu o săptămână)
După cum s-a văzut mai sus, nu există nicio schimbare în articolele și cuvântul eine și keine.Cercul halal este larg, este suficient pentru plăcere. Nu este nevoie să păcătuim. (Cuvinte)
-
Haben verb (a avea)
Singura caracteristică a verbului haben care nu trebuie uitat este că substantivul este întotdeauna în starea i.
probă:
Hat Klaus einen Hund?
Știm că numele das și die nu se schimbă în cazul i.Dacă examinăm propoziția negativă
probă
Pălăria Das Zimmer pentru Fenster.
Der Schneider hat keinen Laden.
Hat der Junger keinen Vater?
Fragen Verb înseamnă (a întreba).
La verbul Fragen, este folosit cu (i-state) ca verb haben.
Numele care indică oricui i se cere ceva este întotdeauna în starea i.
Cu toate acestea, în timp ce propozițiile făcute cu fragen sunt traduse în turcă, ele sunt traduse în turcă sub formă de i-state și E-form.
Buddha apare din diferența de structură a limbilor.dativ are și pronume personale ca acesta;
ICH-MEINEM-VATER
DU-DEINEM-VATER
ER-SEINEM-VATER
SIE-IHREM-VATER
ES-SEINEM-VATER
WIR-UNSEREM-VATER
IHR-EUREM-VATER
SIE IHREM-VATERÎmi cer scuze, dar așa am înțeles. Yanlissa sincer, cum va fi?
dativ are și pronume personale ca acesta;
ICH-MEINEM-VATER
DU-DEINEM-VATER
ER-SEINEM-VATER
SIE-IHREM-VATER
ES-SEINEM-VATER
WIR-UNSEREM-VATER
IHR-EUREM-VATER
SIE IHREM-VATERÎmi cer scuze, dar așa am înțeles. Yanlissa sincer, cum va fi?
Am scos Personalpronomen în presă și restul are dreptate.
Nu vă scrieți mesajele cu majuscule...Mulțumesc. A fost bine că ați avertizat. Nu eram conștient de asta. Îmi cer scuze tuturor. Mulțumesc pentru răspuns. : - [
deci se va spune în dativ;
meinem vater
deinem vater
seinem vater. cum să-l folosești în propoziția eg der lehrer ist einem geschenk gegeben. (profesorul a dat un cadou). acum pentru că cuvântul geschenk este das (einem) nu-i așa?
deci se va spune în dativ;
meinem vater
deinem vater
seinem vater. cum să-l folosești în propoziția eg der lehrer ist einem geschenk gegeben. (profesorul a dat un cadou). acum pentru că cuvântul geschenk este das (einem) nu-i așa?
Der Lehrer hat (mir) ein Geschenk gegeben. – Profesorul mi-a făcut (mi) un cadou.Ich pregnant meinem Vater ein Geschenk. – Îi fac un cadou tatălui meu.
Se întâmplă sub forma ..
Propoziția ar trebui să fie: „Er hat dem Lehrer ein Geschenk gegeben”.
(El i-a făcut cadoul profesorului.)„Er hat seinem Lehrer ein Geschenk gegeben.”
(A dat un cadou profesorului său.)
Sau;
„Der Lehrer hat dem Schüler ein Geschenk gegeben.” (Profesorul a dat un cadou elevului.)
Vă mulțumesc foarte mult, prietenul meu și profesor de mikail.
În dativ spun articole și das ones dem,
și în propoziție nu era familia mea? Cred că am fost confuz! ???Sora mea s-a îmbolnăvit ieri. - seinen schwester hat gestern abendt krank geworden.
femeie care caută bărbat.-Die frau sucht einen mann.
omul vrea să cumpere casa.- der mann will ein haus kaufen.
Mikail hamam, aceste propoziții se supun regulii akkusativ?
Draga Memoli63;
1. „Sora lui s-a îmbolnăvit aseară.” Propoziția va fi: „Seine Schwester ist gestern Abend crank geworden”. sau „Seine Schwester wurde gestern Abend crank.”
2. „O femeie caută un bărbat.” „Die Frau sucht einen Mann.”
3 „Omul vrea să cumpere casa.” „Der Mann va das Haus kaufen.”a fi bolnav (crank werden) = stare slabă, (nominativ)
seek (suchen) = -i state (Akkusativ)
Cumpărarea (kaufen) = -i sunt verbe care necesită (Akkusativ). Salutari.Vă mulțumesc foarte mult, prietenul meu și profesor de mikail.
În dativ spun articole și das ones dem,
și în propoziție nu era familia mea? Cred că am fost confuz! ???Vă mulțumesc foarte mult, prietenul meu și profesor de mikail.
În dativ spun articole și das ones dem,
și în propoziție nu era familia mea? Cred că am fost confuz! ???Dragă Memoli, „ein Geschenk” este obiectul acestei propoziții. Deci, "Ce a făcut cadou?" răspunde la întrebare. Dacă cuvântul „Către cine?” Dacă răspunde la întrebare, atunci este Dativ.
Verbul „schenken” pe care l-ați dat este un verb care necesită atât Dativ, cât și Akkusativ. Înțelesul său este:
schenken = a da cuiva ceva pentru tine.Bună. În primul rând, vă mulțumesc, învăț singur germana, iar după ce am descoperit site-ul dvs., am aflat răspunsul la o întrebare care îmi trece de mult timp în minte, cazuri în care se folosește forma de plural a substantivelor. - chiar dacă sunt la singular. Putem adăuga la subiectul pe care l-ați menționat cuvinte care se termină în rr sau re, precum „der narr”, „der karre”, „der herr”? Pentru că în cartea la care lucrez, formele akk și dat ale acestor cuvinte sunt la plural. Mulțumesc. La revedere.
Vă mulțumesc foarte mult, în curând voi începe să vă obosesc cu întrebările mele.
- Pentru a răspunde la acest subiect, trebuie să fiți autentificat.