Apeluri telefonice în limba germană

Dragi prieteni, subiectul pe care îl vom explica în această lecție este principalul Apeluri telefonice în limba germană va fi. Când trebuie să utilizați limba germană ca limbă în apelurile telefonice, care au un loc foarte important în viața de zi cu zi și în viața de afaceri, este posibil să accesați informații care vă pot completa apelul fără dificultate. De asemenea, la sfârșitul acestei lecții, veți putea rămâne în limba germană și veți avea cunoștințe despre propozițiile de conversație telefonică, cerând un număr de telefon și notând numărul de telefon spus.



În această primă parte a lecției noastre Cum să solicitați un număr de telefon german? Puteți găsi informații despre modul în care ar trebui să fie direcționată întrebarea și cum ar trebui dat răspunsul. Mai jos sunt câteva modele de întrebări care sunt similare în sensul de a întreba numărul de telefon în limba germană și cum să le răspundeți în schimb.

Vrei să-i spui Telefonnummer? / Care este numarul tau de telefon?

Wie ist deine Festnetznummer? / Care este numărul dvs. de telefon fix?

Wie ist deine Handynummer? / Care este numărul dvs. de telefon mobil?

Există un singur răspuns care poate fi dat ca răspuns la aceste întrebări, care este după cum urmează;

Meine Telefonnummer este 1234/567 89 10./ Numărul meu de telefon este 1 2 3 4/5 6 7 8 9 1 0.

Când se pronunță numere de telefon în germană, se citesc și se iau notițe, acestea sunt vorbite unul câte unul, la fel ca în limba engleză. Dacă numărul vorbit nu este înțeles și doriți să fie repetat, contactați cealaltă persoană. Würdest du es bitte wiederholen?/ Ai putea repeta, te rog? Puteți direcționa întrebarea. În partea continuă a lecției noastre, vom include un apel telefonic care poate fi un exemplu pentru dvs.

Exemplu de apel telefonic stereotip în germană

A: Guten Tag. Könnte ich bitte mit Herr Adel sprechen?

O zi plăcută. Pot vorbi cu domnul Adel?

B: Guten Tag! Bleiben Sie bitte am Apparat, Sie in Ich verb.

O zi plăcută! Vă rog să stați pe linie.

A: Danke

Teșekkürler

B: Es tut mir leid, private istbesetzt. Können Sie später nochmal anrufen?

Scuze, sunt ocupat. Poți suna mai târziu?

A: Ich verstehe. Können Sie ihmeine Nachricht hinterlassen?

Înțeleg. Așadar, pot lăsa un mesaj?

B: Da, naturelich.

da, desigur

 A: Ich möchte nächsten Monat einen Termin mit ihm since.

Vreau să fac o întâlnire cu el luna viitoare.

B: Wirdgemacht! Wir werden unseren Kalender überprüfen și zu Ihnen zurückkommen.

In regula. Ne vom verifica agenda și ne vom întoarce.

A: Guten Tag / O zi bună

B: Guten Tag auch für Sie, domnule. / Bună ziua și dumneavoastră, domnule.

 



S-ar putea să vă placă și acestea
cometariu