Idiomuri germane și proverbe germane

Germani și proverbe



Pech haben: Nu are noroc.
Wir haben Pech.Es regnet.
Nu ploaie.

Das macht nichts: Nici un rău.
Ich habe keinen Bleistift.Das macht nichts.
Nu am nici un stilou.

Es ist aus: Încheiat, încheiat, închis.
Endlich ist es au mit ihrer Freundschaft.
(În cele din urmă prietenii lor s-au terminat.)

Recht haben: Să ai dreptate, să ai dreptate.
Ich glaube, es wird regnen. Da, tu ai dreptate.
(Cred că va ploua. Da, ai dreptate.)

Weg mussen: Să plec, să trebuiască.
Es ist spät.Ich mußweg.
Trebuie să plec.

Nichts dafürkönnen: Nimic de făcut, fără a avea grijă.
Ich kann nichts dafür, wenn du nicht arbeitest.
Nu pot face nimic dacă nu lucrați.

Weg sein: Somn, beți, uimiți, îndrăgostiți.
Ich bin weg für Galatasaray.
Sunt îndrăgostit de Galatasaraya.

Von mir aus: Vremea este frumoasă pentru mine, nu contează.

Auf die Nerven gehen: Atingerea nervilor, făcând pe cineva nervos.
Fragmentul pe care mi-l dau la Nerven.
(Te simți supărat la întrebările tale stupide.)

Das Licht anmachen: Porniți lumina, aprinzând lumina.

Vor sich haben: Să aibă ceva de făcut.
Ich habe heute vieles vor mir.
Am multe de făcut astăzi.

În Framen kommen: Să fii îngrijorat.
Dein Problem nu există în Frage gekommen.
Problema dvs. nu a avut loc niciodată.



Ați putea fi interesat de: Ți-ar plăcea să înveți cele mai simple și rapide moduri de a câștiga bani la care nimeni nu s-a gândit vreodată? Metode originale de a face bani! Mai mult, nu este nevoie de capital! Pentru detalii CLICK AICI

Talpă imens: Obstacol, confruntare.

Schule haben: Fiind o școală.
Heute haben wir keine schule.
Nu avem astăzi o școală.

Eine Rolle spielen: Să joace un rol, să joace un rol, să fie important.
Der Beruf spielt im leben eine Große Rolle.
(Profesia are un rol important în viață.)

Nichts zu machen sein: Nimic de făcut.

Leid tun: Să fii trist, să-ți pară rău.

Im Kopf: Cap, minte, minte.
Du kannst wohl nicht im Kopf rechnen.
(Nu poți face minte.)

Bescheid wissen: Bine de știut.
Weißt du Bescheid, a fost linia Lehrer gesagt?
(Știi ce spune profesorul?)

Es ist mir (dir, re) recht: Pentru mine este plăcut, nu mă deranjează.

Auf un (keine) Fall: În orice caz, în orice caz, sigur (niciodată), cu siguranță, indiferent de ce.

Unter Umständen: Poate, dacă este cazul, să cadă.

Schluß machen: Finish, end.
În zwei minuten mußt ihr Schluß machen.
(Trebuie să o terminați în două minute.)

Kurz und gut: Pe scurt, cuvântul.


Auf den Gedanken kommen: Pentru a ajunge la idee.

Schwarz sehen: Fiind pesimist, nu văd bine sfârșitul.
Ești sigur că ți-ai dat seama.
(Foarte bolnav, nu văd deloc sfârșitul.)

În Ruhe lassen: Lăsați pe cineva singur.
Lass mich în Ruhe!
Lasă-mă în pace.

Nach Wie vor: Baie veche, piatră veche, ca și mai înainte.

Alegeți la loc: pentru a putea să o faceți, pentru a putea, fasole în gură.

Zu End gehen: Pentru a termina, pentru a termina.

Ersten Blick de la Auf: Prima privire.

Genug davon haben: Să poarte, să poarte, să fie mulțumit.

Nicht gefallen: Nu arata bine (sanatos).
Heute gefiel mir mein Vater nicht.
Nu mi-am văzut tatăl foarte bine astăzi.

Heute oder morgen: Azi mâine.
Încearcă să-ți cumperi mașina în mod automat.
Astăzi voi cumpăra o mașină mâine.

Es kommt darauf an: Să vedem.
Acum este momentul, dass er ins Kino kommt?
(Vezi dacă vine la filme.)

Einigermassen: Spuneți-o, bine rău, sus.
Ich weiss einigermassen.
Știu cât de rău este.

Keine Ahnung haben: Nu știu.
Wohin ist gegangen? Ich habe keine Ahnung.
Unde a plecat, nu am nici o cunoaștere.

Zu tun haben: Fiind sarcina de făcut.
Ich habe viel zu tun.
(Există multe nume.)

Zur Sache kommen: Tăiere scurtă.
Komm zur Sache! Ich habe keine Zeit.
(Scurt, nu am timp.)

Vor sich gehen: A fi, să se întâmple.
Wie der Unfall vor sich gegangen ist?
(Cum sa întâmplat accidentul?)

Einen Streich spielen: Să joci un joc pentru cineva.
Versus nimt, mir einen Streich zu spielen!
(Nu încerca să mă calmezi!)

Vor Hunger sterben: Să mori de suferință.

Den Entschluss fassen: Luarea deciziilor, luarea deciziilor.

Auf diesem Wege: În felul ăsta, în felul ăsta.

Im Schneckentempo: Camel plimbare, broasca testoasa.


Ați putea fi interesat de: Este posibil să faci bani online? Pentru a citi fapte șocante despre a câștiga bani aplicații prin vizionarea reclamelor CLICK AICI
Te întrebi câți bani poți câștiga pe lună doar jucând jocuri cu un telefon mobil și conexiune la internet? Pentru a învăța jocuri de a face bani CLICK AICI
Ți-ar plăcea să înveți modalități interesante și reale de a câștiga bani acasă? Cum faci bani lucrând de acasă? A invata CLICK AICI

Die Ohren spitzen: puf de urechi.

Den Kopf schütteln: Scutură capul în sensul de „Nu”, pentru a nu accepta.
Der Lehrer schüttelte den Kopf.
(Profesorul îi scutură capul.)

Hinter jemandem every sein: alergând în spatele cuiva, urmărind pe cineva.
Di Männer se îndoiește cu ea.
(Tipii sunt după mine.)

Eins von beiden: Unul dintre cei doi.
Grün oder blau. Wähle e von von Beiden.
Alegeți fie verde, fie albastru.

Nicht ausstehen können: Nu poate să iubească, nu îi place. Entschuldig la! Aber ich kann heute abend deine Freunde nicht ausstehen. (Îmi pare rău, dar nu pot să-ți împușc prietenul în seara asta)

Zur Welt kommen: Născut, născut.

Zu suchen haben: Căutarea, fiind slujba.
A fost hast du hier zu suchen?
Ce faci aici?

Es satt haben: Bikmak, să fie plin, nu mai este suficient.

Von oben bis unten: În jos, complet, de la cap până în picioare.

Mit Leib und Seele: În întreaga sine, din inimă.

Das ist keine Kunst: Nu este un truc, tatăl meu o face.

Jemandem die Hand schütteln: Dracu 'mâna cuiva.

Gas geben: Apăsarea gazului, gaze.

Zu Ende sein: Pentru a termina, pentru a termina.

Die Achseln zucken: Ridicați-vă umerii și ridicați din umeri.

Sein Wort halten: Ține-ți cuvântul.

Auf die leichte Schulter nehmen: Luați ușor, luați-o ușor, ignorați-o.

Bis über die Ohren: prea mult, prea mult.

Sein lassen: Să nu mai fac, să nu mai fac.

Vor kurzem: Cu câteva zile în urmă, înainte.

Aufs Haar stimmen: Pentru a fi exact.
Meine Ergebnisse stimmen aufs Haar.
(Rezultatele mele sunt corecte.)

Ein gutes (schlechtes) Gewissen haben: Conștiința de a fi relaxat (ma) k, inima de a fi relaxat (ma) k.
Ich habe meinen vater nicht belogen.Deswegen habe ich ein gutes Gewissen.
Nu m-am mințit tatălui meu, așa că mă simt confortabil.



Ein für allemal: În cele din urmă, ultima oară.

Ein Auge zudrücken: A tolera, nu a preveni.
Ich drücke ein Auge zu, aber das soll das letzte Mal selectați.
(Eu tolerez, dar acesta este ultimul.)

Zu weit gehen: Pentru a fi foarte, pentru a merge mai departe.

Die Stirn runzeln: Grimacing, minimizându-ți fața.

Schleudern: Skate, skate, aruncă.

Wie aus der Pistole geschossen: Ca apa.
Trebuie să muriți cu Wörter wie aus der Pistole geschossen sagen können.

Nicht mehr mitmachen: (cereți acum) Să nu fiți.

Klasse sein: Să fii de primă clasă, să fii minunat, să fii minunat.
Mensch! Das Buch război Klasse!
(Yahu, cartea a fost grozavă!)

Zur Hand haben: Să fii sub mâna ta, să ai.

Mit guten Gewissen: Pace de minte, pace, confort.

Nicht fertig werden: Nu trebuie uitat, ideea minții este întotdeauna aceeași, nu pentru a ieși din afacere.

Eine Aufnahme machen: Fotografierea, fotografierea.

Platz machen: Locul este deschis.

Kreuz und quer: De la o parte la alta, de la stânga la dreapta, în sus și în jos.

Hier und da: uneori, acolo și acolo, uneori.
Se învață și se sparge gegangen.
(Am făcut o plimbare aici și astăzi.)

Geld machen: A face bani, a face o gramada de bani.

Feierabend machen: Finish, close, end, break.

Wieder auf den Beinen sein: Îndreptați-vă spatele, puneți lucrurile în ordine;

Mit der Zeit: În timp, încet.

Keinen Pfennig wert sein: Nu pentru a face bani.

Den Mund halten: Taci din gura maxilarului, taci, nu-ti deschide gura.
Du Sollst den Mund halten!
(Taci!)

Eag Gesicht machen wie drei Tage Regenwetter: Potecă, fiind o mie de bucăți care cad din fața ta.

Lange Finger machen: Este lung, furat, furat.

Einen Bärenhunger haben: Wolf să fie în AC.
Los, Mutter! Ich habe einen Bärenhunger.
Haide, mamă!

Von Zeit zu Zeit: Ocazional, din când în când.

Jemandem von etwas (davon) keine Silbe sagen: Niciodată să nu spui nimănui nimic, ca să nu mai vorbim nimic.

... Treppen hoch wohnen: Stând la primul etaj.
Meine Tante wohnt drei treppen hoch.
(Mătușa trăiește la etajul al treilea.)

Von etwas kann Rede sein: Să nu mai fiți în discuție.
Von deiner e mit diesem Mädchen kann keine Rede sein.
Nu pot sa ma casatoresc cu fata asta.

Sich Mühe geben: Caba să-și petreacă, să facă eforturi, să încerce.
Wer sich Mühe gibt, sunați la Erfolg.
(Efortul are succes.)

Sich in the Länge ziehen: Extindeți.

Köpfchen haben: a fi inteligent, a fi minte, a lucra capul.

Jemandem etwas ins Gesicht sagen: Să spui cuiva ceva în față (împotriva).

Kein Blatt vor den Mund nehmen: Fasole largi în gură, pentru a fi clare.

Keinen Finger rühren: Nu vă mișcați degetul, să nu vă atingeți mâna, să nu vă amestecați, să ignorați.

Es zieht: Suflând, există flux de aer.

Sich Rat Torn: Consultați înțelept, obțineți idei.

Mehr und mehr: Continuu, în continuă creștere.

Ach! Lassen Sie doch! : Allah să fie! Nu folosiți deloc.

Im Grunde (genommen): De fapt, adevărul este, totuși.

Sich a fost adăugat la coarda de coardă, timp îndelungat de mestecat.

Das ist die Frage: Suspicios, neclar.

Sein Brot verdienen: A face o viață, câștigă pâine.

În Stürmen regnen: De la ceașcă până la gol, turnând (în furtună).

Es gut mit jemandem meinen: Să ai bunăvoință față de cineva, să te gândești la lucruri bune despre el.

Im Laufe der Zeit: În timp, încet.

Zu sich kommen: Vino la tine, află-te.

Geschmacksache: Este o problemă de gust.
Du magst keine Schokolade? Geschmacksache.
(Nu vă place ciocolata? Este o chestiune de gust.)

Das ist keine Frage: Absolut, fără îndoială.

Dabei sein, etwas zu tun: (un loc de muncă) de făcut în acel moment.

Von Tag zu Tag: Zi de zi, zi de zi.

Rücksicht nehmen: Să ia în considerare, să ia în considerare, să observe.

Mit offenem Munde dezastru: Agzi (o soție) rămâne deschisă.

Bei Laune sein: Să fiți în stare bună.

Von Kopf bis Fuss: În jos, în jos până la picioare.

Ein Gesicht machen (ziehen, schneiden): Pentru a vă reduce fața, grimasă.

Jemandem freistehen: Să fii liber.

Da ist nichts dahinter: A fi lipsită de valoare, a fi nesemnificativă.

Unter anderem: Pe lângă asta, pe lângă asta.

Recht behalten: Să ai dreptate, să ai dreptate.

Etwas leicht nehmen: Luați-o ușor, subestimați-o, ignorați-o.

Deci, intestinele: Aproape, în sus și în jos.

Sich Gedanken machen bază.

Haare auf den Zähnen haben: Fiind nepoliticos și neascultător, oferind răspunsuri opuse și opuse.

Jemanden hat gut lachen: Sansi să fie în locul său, pentru a fi avantajoasă.
Du avea gut lachen. Das Spiel sa întâmplat.
(Ai noroc din nou. Ai câștigat jocul.)

Unter uns gesagt: Între noi, vorbiți între noi.

Jemandem zu dumm werden: Sabri să se miște, nu mai poate suporta.

Einen guten Klang haben: Să fi făcut un nume bun, să fii bine cunoscut.

Alle Hände voll zu tun haben: Fiind prea multă muncă, fără a avea timp să-i vărsăm capul.

Dahinter steckt etwas: A fi un loc de muncă în afaceri.

Jemandem ein Licht aufgehen: fulgere, înțelegere, înțelegere în mintea ta.

Keine Nerven haben: Fiind niște nervi de oțel.

Unter der Hand: Secret, în secret.

An der Reihe sein: Să fii tu, să vii.

Von neuem: Din nou, de la capul nou.

Es gut haben: Fiind sansi, care se încadrează pe toate patru.

Bis ins kleinste: atingeți cele mai mici detalii.

În mână Nehmen: Preia-te.

Fürs nächste: O dată, în primul rând, deocamdată, temporar.

Jemanden nicht leiden können: Nu poate să tragă pe cineva.

Hand ons Herz: Spune adevărul (yin).

Ein langes Gesicht machen: Stați deschis, uimit, trăgând.

Im Nu: imediat, deodată, până când clipea.

Zu guter Letzt: Totul nu este de ajuns, în cele din urmă.

Hals - und Beinbruch: Noroc! Să fie clar.

Von heute auf morgen: Timp foarte scurt.

Sich das Leben nehmen: Sinucidere.

Hin mussen: Trebuie sa pleci, trebuie sa pleci.

Denver Verlieren: Du-te nebun, du-te rătăcit, strânge-te, frig.

Die Ruhe verlieren: Să fiți încântați să vă pierdeți calmul.

Von oben herab: De la înălțime, din nas în cap.
Le schute alle Leute von oben herab an.
(Se uită la fiecare.)

Den Kopf hängenlassen: Să fii foarte supărat, frustrat.

Hals über Kopf: În grabă, în grabă, în grabă.

Etwas im Griff haben: Haide, fi o jucărie.

Erschlagen sein: Revenind la Saskin, muri de epuizare.

Jemandem in die Arme laufen: Veniți, întâlniți pe cineva din întâmplare.

Etwas auf der Zunge haben: Să fiți la vârful limbii, să fiți pe cale să spuneți.

Piciorușul Schlange: Stând în coadă, așteptând în linie.

Einen Strich unter etwas ziehen: Pentru a desena o linie groasă sub ceva, puneți capăt.

Feine Ohren haben: Urechile sale sunt găuri, fiind treaz.

Mit Mann und Maus: cu ridicata, toți împreună.

Bei Kräften sein: Fiți puternici.

Auf der Hand liegen: Pentru a fi sigur, a fi deschis.

Jemanden gros ansehen: Sasirmak, uitându-se.

Feuer und Flamme sein: Să fiți excitat, febră, cosmak.

Jemandem die Augen öffnen: Deschide ochii.

Grüne Welle: Valuri verzi, lumină verde (întotdeauna întâlnire cu lumină verde.)



S-ar putea să vă placă și acestea
Afișați comentarii (4)